字词 | 朱维基 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 朱维基朱维基(1904—1971) 京 声 溪 泉 新中国名人录第506页 朱维基 朱维基1904.9.11—1971.11.7上海人。早年在上海沪江大学读书。1927年起从事文学翻译工作,曾出版英国密尔顿的《失乐园》(1933年)。同时进行诗歌创作,由时代出版社出版诗集《花香街》。1930年与林微音、芳信等组织绿社,并出版文艺杂志《绿》月刊。抗战时期,与锡金等人组织上海诗歌座谈会和行列社,并与沈孟先合编诗歌半月刊《行列》。这时期写了许多抗日诗歌和一些译诗,载于上海《文艺新潮》、《文汇报·世纪风》等报刊。并秘密组织抗日诗歌朗诵会,以诗歌为武器团结广大革命青年。1941年12月被日本宪兵逮捕,在狱中坚强不屈。1943年出狱后,先在私立建承中学教英语,后在中国艺术学院教英国文学、西洋戏剧文学史等。1946年由上海永祥印书局出版诗集《世纪的孩子》。同年春赴苏北解放区参加革命工作,曾任华中建设大学、华东大学教授。建国后曾任青岛大学(山东大学)、华东师大教授。为中国作家协会会员和上海分会会员。曾翻译出版了《唐璜》、《神曲》(《天堂篇》、《地狱篇》、《炼狱篇》三册)、《罗森堡夫妇诗选》等名著。 ☚ 朱英诞 伍禾 ☛ 朱维基 084 朱维基1904—1971文学翻译家。上海人。早年就读于上海沪江大学。1927年起从事文学翻译及外国诗歌研究。对英国诗歌的讲授与翻译,有重要贡献。1933年翻译出版弥尔顿《失乐园》,并开始翻译但丁《神曲》。1943年在中国艺术学院任教。1950年任青岛大学教授。1953年任新文艺出版社编辑。同年随中国人民志愿军赴朝鲜从事翻译工作。1954年回国,继续作文学艺术工作,并受华东师范大学邀请,讲授英国文学及拜伦著作,同时译英国诗人拜伦的名著《唐璜》,1958年译美国《罗森堡夫妇诗选》。1959年将但丁《神曲》的《天堂篇》、《地狱篇》及《炼狱篇》全部重译完毕。 ☚ 梁实秋 戴望舒 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。