有客开青眼,无人问落花。暖风熏细草,凉月照晴沙。客久翻疑梦,明来不忆家。琴书犹未整,独坐送残霞。 有客开青眼,无人问落花。暖风熏细草,凉月照晴沙。客久翻疑梦,明来不忆家。琴书犹未整,独坐送残霞。青眼:正视。传晋阮籍能为青白眼,以白眼对俗物,以青眼对待所敬重的人。唐杜甫有诗句:“青眼高歌望君子。”(《短歌行》)问:询问,这里指寻访。熏:轻抚。晴:明亮。客:客居。翻:反,反而。整:整理。有客人到来的时候,则正目而视,欢心喜悦,无人造访的时候,则出去寻访落花,独自春游为乐。夜色降临,温暖的和风轻轻吹拂细嫩小草,清澈的月光照亮金黄的沙坡; 久居在外,倒反而疑是梦中出游,而有朋友来访时,方减却一时的家思;琴和书都懒得去整理,唯有独坐帐送夕晖晚霞,沉湎于无限的乡思之中。此诗写久居外地时对家乡的无限思念之情。
(甲) ☚ 东方大明星,光景照千里。 少年舍家游,思心昼夜起。 江水三千里,家书十五行。行行无别语,只道早还乡。 ☛ 00003770 |