网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 吴文英《莺啼序》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

吴文英《莺啼序》

《莺啼序》·吴文英

吴文英

残寒正欺病酒,掩沉香绣户。燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树。念羁情、游荡随风,化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素。倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕。暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰渐老,杜若还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,事往花萎,瘗玉埋香,几番风雨?长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡。青楼仿佛,临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土。危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡,嚲凤迷归,破鸾慵舞。殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁,谩相思、弹入哀筝柱。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?

词分成四段。第一段先写自己在暮春中病酒;第二段回叙过去的一段欢情;第三段叙述旧地重游,才知所恋的人已经逝去;第四段是抒发痛悼之情。

开头“残寒”点出晚春时节,“病酒”点出自己眼下的景况。第二句接着说眼下:就在那还有寒意的时候,自己害了酒病,因病而怕冷,因此把门扇都关起来了。沉香是熏的香,“户”又用“绣”来修饰,无非指所居华丽,同女子的香闺无关。“画船载”到“吴宫树”,是作者忆想之词,是设想中的西湖景色。“念羁情、游荡随风,化为轻絮。”是说如今自己天涯羁旅的愁情,徘徊着,游荡着,给风一吹,仿佛已化成万千飞絮,漫天盖地,简直不知如何收拾了。这三句显然从贺铸的“试问闲愁都几许,一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”化来。

以上第一段先点时令、环境,再写出人的情绪,是为下文预作铺势,积蓄势头。

从“十载西湖”到“锦儿偷寄幽素”,是作者追述已往的一段艳遇。“娇尘软雾”是形容西湖的杨柳如烟,红紫飘尘,春色迷人。“溯红”句是说有一回恍如刘晨、阮肇进入天台那样,来到一个“仙镜”,给仙境中人招引进去。一个叫锦儿的侍婢,偷偷给他传递了“仙子”的情愫。这五句写他同那个女子相见的缘由。“仙溪”代指偶然艳遇中碰到的人。“锦儿”此处是侍婢的通名。“幽素”是幽隐的儿女私情。下面是作者入“仙溪”的一段描写。“倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕。”上句写作者自己,下句写那女子。“梦窄”等于梦短、缘短。《金缕衣》是唐代曲子名。“歌纨”即歌扇,是歌唱者手持的。“断红”即脸上的艳色。“春宽梦窄”四字,炼得尤其警策。“暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。”这三句再写两人在湖堤相并谈心。夕阳虽也很美,他俩却顾不得欣赏,都让给闲鸥野鹭去享受了。

以上是第二段,追述从前那段短暂而又意外的艳遇。笔墨既细腻,文字又概括;撷取人物形象很能传神,而描写环境气氛衬出人的情感,也有独到之处。

第三段“幽兰渐老”两句,指时序变迁,冬去春来,自己还没有机缘回杭州去。“别后访、六桥无信”到“几番风雨”,写重返杭州,其人已逝。“六桥”是西湖外湖的映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹六桥,北宋时苏东坡建。这里用“六桥”指代杭州西湖。原来她已埋骨在西湖边上,坟头的花草不知经历了几番风雨。“长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡。”这四句是作者知道她去世后对旧事的回忆。这几句倒叙旧事,文字相当精练优美。“渔灯分影”七字,情景并到,耐人寻味。“桃根渡”原为桃叶渡,在南京市秦淮、青溪合流处。此因平仄关系,略加改动。《隋书·五行志》: “陈时,江南盛歌王献之《桃叶词》云:桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。”吴词是借用献之诗意。

以上第三段,由女子之死写到自己重来时的“人面桃花”之感。

“危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎。”草色又使他回忆起她衣衫上的颜色。猛然想起自己是头发半白的人,心情的伤惨就更难以禁受。下面,“暗点检”到“破鸾慵舞”,感情又进一步扩展。他身上还藏着她送的手帕,那上面既有别时的泪迹,也有欢情的唾痕。然而自己既是“鬓侵半苎”的人,像是迷路失意的凤凰,又好比懒于再舞破镜的鸾鸟了。“殷勤待写”到“弹入哀筝柱”,写自己的哀情不知何处抒发。“蓝霞”,即绿霞,此处指蓝天。“辽海”是远海,与地名无关。“沉过雁”,即鱼沉雁渺。结拍表示深沉的哀悼,并点出谱写这首长调的用意。“伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?”尽管我可以谱成一曲哀歌,像《楚辞·招魂》那样,招引她的灵魂,然而,她的灵魂在还是不在呢?要是在,又在什么地方呵?

以上第四段,表达自己的痛悼之情。

240字,写的就是这样一段恋情。


唐宋词之吴文英《莺啼序》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

吴文英《莺啼序》

《莺啼序》

残寒正欺病酒,掩沈香绣户。燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树。念羁情游荡,随风化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素。倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕。暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,事往花委,瘗玉埋香,几番风雨。长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡。青楼仿佛,临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土。危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡,亸凤迷归,破鸾慵舞。殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沈过雁,漫相思、弹入哀筝柱。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否。

【注释】 ①沈香:沈香木。②“溯红”句:用王维《桃源行》诗意:“坐看红树不知远,行尽青溪忽值人。”仙溪:暗用刘晨、阮肇入天台山遇到仙女的故事。见刘义庆《幽明录》。锦儿:钱塘妓女杨爱爱的侍婢。见洪迈《侍儿小名录》。③歌纨金偻:歌纨,歌唱时之纨扇。金缕,金线绣成的舞衣。④六桥:西湖之堤桥。外湖六桥宋苏轼建,名映波、锁澜、望山、东浦、跨虹。里湖六桥明杨孟映建,名环璧、流金、卧龙、隐秀、景竹、睿源。⑤桃根渡:借指恋人。晋王献之妾为桃叶,献之尝临渡作《桃叶歌》赠之:“桃叶复桃叶,渡江不用楫;但渡无所苦,我自迎接汝。”又:“桃叶复桃叶,桃树连桃根。相怜两乐事,独使我殷勤。”桃叶妹名桃根。见《古今乐录》。⑥青楼:用杜牧《遣怀》诗意:“十年一梦扬州路,赢得青楼薄幸名。”亸(duo)凤:孤凤垂翅。亸,下垂。破鸾:刘敬叔《异苑》:“罽宾王有鸾,三年不鸣。夫人曰:‘闻鸾见影则鸣。’乃悬镜照之,中霄一奋而绝,故后世称为鸾镜。” ⑦“伤心”句:语本《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”

【译文】 病酒心情又被春寒欺苦,关上雕花的香木窗户。晚来的燕子飞入西城,好象在诉说春光已暮。清明过后我乘船游湖,晴日下烟波袅袅遮拦着旧宫的花树。想我羁旅客游的情怀,亦随风化作轻扬的柳絮。

我客居西湖十年,曾在那柳树下系马解鞍,曾随那扬尘卷雾的车马游处。沿着两岸的红花溯流而上,在溪边遇见一个仙女般的人儿,她的侍婢为她暗传来爱慕的情愫。无奈春长梦短欢聚少,别时她身倚银屏,禁不住的粉泪、沾湿了歌扇舞衫。晚来湖堤人散,拱手把斜阳下湖光山色,都交给了鸥鹭。

兰药不久衰老,杜若还又生香,我依旧在江南水乡漂泊寄旅。我寻访六桥无音信,往事如烟花凋谢,葬玉埋香不知又经历了几多场风雨。我夜宿渔灯分影的春江,看那长流的水波似乎也嫉妒她美目流盼,望那遥远的山脉好象也羞见她眉黛微蹙。记当时我为她送行在桃根渡,如今楼空人去,只有分别时酒楼破壁上饱蘸泪墨的题诗,灰暗惨淡也遮掩上一层尘土。

登上高高的亭阁极目而望,青青的草色遥接天涯,慨叹我头发半白惊时序。背地里点检往昔离别的泪痕欢笑的唾迹,仍然在鲛绡手绢上留住。孤凤垂翅迷失了归路,孤鸾对镜也懒得欢舞。我心诚意切地拟把书信写,写上绵绵不尽的遗恨,蔚蓝的云霞映照辽阔的大海,往来的鸿雁淹沉难渡。只能空把今生不尽的相思,弹入音调凄怨的筝柱。极目千里江南,无不是伤心春暮。怨曲招魂,又怎知她魂在何处!

【集评】 清·陈廷焯:“全章精粹,空绝千古”(《云韶集》)。清·陈锐:“柳词《夜半乐》云:‘怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高岸。泛画鹢、翩翩过南浦。’此种长调,不能不有此大开大阖之笔。后吴梦窗《莺啼序》云:‘长波妒盼……记当时短楫桃根渡。’三四段均用此法。”(《袌碧斋词话》)

近代·陈洵:“第一段伤春起,却藏过伤别,留作第三段点睛。燕子画船,含无限情事,清明吴宫,是其最难忘处。第二段‘十载西湖’,提起。而以第三段‘水乡尚羁旅’作勾勒。‘记当时、短楫桃根渡’.‘记’字逆出,将第二段情事,尽销纳此一句中。‘临分’、‘泪墨’、‘十载西湖’,乃如此了矣。‘临分’于‘别后为倒应, ‘别后’于‘临分’为逆提。‘渔灯分影’,于‘水乡’为复笔,作两番勾勒,笔力最浑厚。‘危亭望极,草色天涯,’遥接‘长波妒盼,遥山远黛’,‘望’字远情,‘叹’字近况,全篇神理,只消此二字。‘欢唾’是第二段之欢会,‘离痕’是第三段之临分。‘伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?’应起段‘游荡随风,化为轻絮’作结。通体离合变幻,一片凄迷,细绎之,字字有脉络,然得其门者寡矣。”(《海绡说词》)

现代·刘永济:“梦窗此词,总的说来,不出悲欢离合四字。前两段主要是写生离,后两段主要是写死别,中间复以羁游之情,今昔之感,回环往复出之,极穿插错综之能事,故骤读之,不易得其曲折。考梦窗生平最使之难忘者,乃寓吴时曾纳一妾。此妾于淳佑四年遣去,其因何被遣,则不可得而知。遣妾之后,在杭复眷一妓。此妓似未及成娶,不久即殁,其因何未及成娶,亦不可知。此词之作,在妓殁之后。梦窗老年独客,追念往事,情不能已,故有此缠绵往复之词,正姜夔所谓‘少年情事老来悲’也。”(《微睇室说词》)

现代·唐圭璋:“此首春晚感怀,字字凝炼,句句有脉络,绵密醇厚,兼而有之。而转身运气之处,尤能使全篇生动飞舞。”(《唐宋词简释》)

【总案】 《莺啼序》,词中之长调无过于此,而梦窗却驾轻就熟,大笔挥洒,词情流荡。铺陈钩勒、开合照应,脉络清晰,颇有法度,功力很深。叙悲欢离合之情既曲折尽致,又舒卷自如。作者之才情词情在此得到完美的统一。难怪古人有“空绝千古”之评。词的整个基调是悲伤哀痛,由于作者至情的注入,加之羁游漂泊的生活苦况,使得词的悲剧色彩更为沈厚。作者把伤春伤旧、伤人伤己之情,与游情、恋情、别情、思情、哀情统统熔铸于笔端,沉痛至极,哀伤至极。对人生生死离别的深切体验,使此词所展示的独特个性获得了普遍的情感意义,从而产生了使人回肠荡气的艺术魅力。由于词调很长,因此作者在结构布局上颇具匠心。对此陈洵有详尽的分析,可参看。


唐宋词之《吴文英《莺啼序》》原文、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

吴文英《莺啼序》

吴文英《莺啼序》吴文英

吴文英

春晚感怀

残寒正欺病酒,掩沉香绣户。燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树。念羁情游荡,随风化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素。倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨《金缕》。暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,事往花委(11),瘗玉埋香,几番风雨。长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡(12)。青楼彷佛,临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土。危亭望极(13),草色天涯,叹鬓侵半苎(14)。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡(15),亸凤迷归16),破鸾慵舞(17)。殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁,漫相思、弹入哀筝柱(18)。伤心千里江南(19),怨曲重招,断魂在否。

注释 ①病酒:饮酒过量如病。②画船:装饰华丽的船只,即画舫。③吴宫:南宋临安的宫苑。④羁情:客游他乡的情思。⑤溯红:据《云溪友议》卷下记载,唐时有宫女题诗于红叶上,红叶顺御沟流出,被人捡到而结成佳偶。⑥仙溪:指桃源。据南朝宋刘义庆《幽明录》记载,刘晨、阮肇到天台山偶遇两位仙女,被邀至仙女家中,待半年后回家,子孙已过七代。后二人重到天台山寻找仙女,已杳然无迹。⑦锦儿:钱塘名妓杨爱爱的侍儿(详见《侍儿小名录》)。幽素:幽情素心。⑧银屏:装饰着银丝的屏风。代指美人居所。⑨断红:眼泪。歌纨:歌唱时用的绢制纨扇。金缕:指金缕衣。金线织成,衣着华贵。唐无名氏《金缕衣》:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。”⑩六桥:西湖之堤桥。外湖六桥为宋代苏轼所建,其名映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹。里湖六桥为明代杨孟映所建,其名环璧、流金、卧龙、隐秀、景竹、浚源。(11)花委:“委”通“萎”,即花谢。(12)楫(jí):船桨,短为楫,长为棹。桃根渡:即桃叶渡,在今江苏南京秦淮河与青溪合流处。东晋王献之曾于此送小妾桃叶渡江。(13)危亭:高高的亭台。(14)苎(zhù):白色的苎麻,此谓头发半白。(15)鲛绡(xiāo):相传为鲛人所织之绡。此处指丝绸手帕。(16)亸(duǒ)凤:双翅下垂的孤凤。(17)破鸾:破缺不能重圆的鸾镜。(18)筝柱:筝上的弦柱。(19)千里江南:《楚辞《招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”

鉴赏 这是宋词中最长的一篇作品,一首写悼亡感情的词,至于是对哪个女子的感情,后人有很多争论。

春泉小隐图 【明】 周臣 故宫博物院藏

上阕首句总起,描写的是现在的生活和心情。“残寒”通过“欺”实现了拟人化,形象地写出了在料峭的春寒中,掩上沉香木的窗户,独守病中的寂寥。后几句写春事迟暮,乐景中有悲情。燕子又飞回西城,到处是游春的画船。而当它们都消失之后,剩下的只有吴宫那些越来越茂密的树木,缭绕着袅袅烟霭。词人不禁联想到自己的羁旅,就如同空中飘飞的柳絮一样。吴文英一生寄身在别人的幕府中,此时却让这股羁情携着往事随风化为轻絮。

然而往事其实不易忘却,抒发了现在的心情后,沉浸在了回忆中。“十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾”,追想过去,曾经在西湖畔的柳树下系上马,曾骑马走过满是轻尘薄雾的小路。物、景之中均有情在。“娇尘”说的是那软红的、多情的尘土。“溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素”说的是词人和姬人相识的经过,红叶传情,丫鬟传书,同时又步入桃源仙境,这样的平行描述也是一步一步迈入爱情仙境的过程。“倚银屏、春宽梦窄”,“春”跟“梦”对比,一个“宽”,一个“窄”,茫茫的春情,无边的春色,可是梦那么短暂。“断红湿”几句,描写遥想当年唱歌时的纨扇,跳舞时的舞衣,却发现如今伊人已离去,黄昏的堤岸一片空旷,独留水边的鸥鹭。

此词颇有电影蒙太奇的视觉效果,时间流畅铺展。“幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅。”就在那兰花、杜若几次凋谢、几次重生的时候,漂泊在苏杭之间。“别后访、六桥无信,事往花委”,重返旧地,花与人都凋谢了。“瘗玉埋香,几番风雨”中“玉”和“香”都代表着那美丽的女子,经过了几番风雨,几番年月,已埋葬在了泥土之中。词人在悲哀之中又回到回忆中。“长波妒盼,遥山羞黛”,杭州西湖的水会嫉妒她的双眸,青涩的远山会因她的黛眉而自惭。“渔灯分影春江宿”,当时曾和她一同划着船在春江上游过,“短楫桃根渡”。再回到当年的青楼之中,当年离别时在墙上题的诗,如今已是“泪墨惨淡尘土”。

词里反反复复写的都是这样一种追怀的情感。登上危亭远望,只见芳草连天,而头发一半已变成了白色。回想一下当年这段遇合还留下了什么?“鲛绡”上还染着离别时的泪痕和欢乐的唾痕。反观现在,却已是“亸凤迷归,破鸾慵舞”,曾经斜插在她发髻上的凤钗现在已经不见影踪,破碎的鸾镜后的鸾鸟也不肯再起舞了。此时,如果鸿雁能传书,词人真想把满腔“长恨”寄予远方的人。“蓝霞辽海沉过雁”,“霞”之“蓝”再次体现出了吴文英的体物之深和修辞之妙。晚霞在暮色苍茫中,红色逐渐逐渐就变成了暗蓝色了。“漫相思、弹入哀筝柱”,将相思弹入了悲哀的古筝曲调中。而“伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否”是化用《楚辞《招魂》:“目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南。”那般的执著,人不在了,就弹奏一支怨曲来招魂吧,却不知她的亡魂在何方,又是否能听到。(王喆)

链接 字数最多的词牌《莺啼序》。《莺啼序》,又名《丰乐楼》,分四片,二百四十字,是字数最多的词牌,仄韵。《词谱》中载有吴文英、黄公绍、汪元量、赵文各一首《莺啼序》词,句读互有不同。

词要清空,不要质实。宋张炎《词源》卷下云:“词要清空,不要质实;清空则古雅峭拔。质实则凝涩晦昧。”可见张炎所谓“质实”,是指与“清空”相对的一种“凝涩晦昧”的词风。《词源》批评“质实”风格时,以吴文英词为例,认为其《声声慢》中“檀栾金碧,婀娜蓬莱”两句八字描写园竹、楼台、杨柳等一般景物“恐亦太涩”;而其《唐多令》(何处合成愁)一词“疏快却不质实”。只是吴词中此类作品“惜不多耳”。因此张炎斥责吴文英词“如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片段”。这种批评,自有其偏颇之处,因为吴文英的艺术个性自有与姜夔等人的“清空”“疏快”不同的独特方面。他喜欢排比藻绘,意象密集而表面上缺乏钩连,且较少运用虚词和连词提唱或转折承接,结体质实;但他的成功之作却能在深层下用似断实续的手法连续意象,其脉络都藏在暗处,被认为有“空际翻身”“潜气内转”之妙和“秾挚”之美(清周济《宋四家词选》)。词本有“疏”“密”两种基本的结体之法,“质实”未必就不好。不过,诚如张炎所举之例,吴文英确有一些下乘之作,过多地运用丽字代字和僻典奥思,给人以雕绘满眼和晦涩难读之感,确有窒塞胶著之病,而缺少自然、流动、挺拔的韵致。(据王兆鹏、刘尊明《宋词大辞典》)

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 2:05:11