字词 | 《核舟记》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《核舟记》[原 文] 明有奇巧①人曰王叔远,能以径寸之木,为②宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不③因势象形④,各具情态。尝⑤贻⑤余核舟一,盖⑦大苏⑧泛⑨赤壁云⑩。 舟首尾长约八分有奇(11),高可(12二)黍许(13)。中轩敞(14)者为舱,箬篷(15)覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启(15)窗而观,雕栏相望(17)焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”(18),左刻“清风徐来,水波不兴”(19),石青糁之(20)。 船头坐三人,中峨冠(21)而多髯(22)者为东坡,佛印(23)居(24)右,鲁直(25)居左。苏、黄共阅一手卷(26)。东坡右手执卷端(27),左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末(28),右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比(29)者,各隐卷底衣褶(30)中。佛印绝类弥勒(31),袒胸露乳,矫首(32)昂视,神情与苏、黄不属(33)。卧右膝,诎(34)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠(35)倚之——珠可历历(36)数也。 舟尾横卧一楫(37)。楫左右舟子各一人。居右者椎髻(38)仰面,左手倚一衡(39)木,右手攀右趾,若(40)啸呼(41)状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其(42)人视端容寂(43),若听茶声然(44)。 其船背稍夷(45),则题名其上,文曰“天启壬戌(46)秋日,虞山(47)王毅叔远甫(48)刻”,细若蚊足,钩画了了(49),其色墨。又用篆章(50一),文曰“初平山人”,其色丹(51)。 通计(52一)舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有(53四)。而计其长曾(53)不盈(55)寸。盖(56)简(57)桃核修狭(58)者为之。“嘻,技亦灵怪(59)矣哉(60)! [注 释] ①奇巧:(手艺)特别奇妙精巧。②为:做,这里指雕刻。③罔不:无不。④因势象形:根据材形和材质来摹拟事物的形象。因,依照,依据。象,形象,形态。⑤尝:曾。⑥贻 (yí):赠。⑦盖:原来(是)。⑧大苏:指苏东坡,其弟苏辙称小苏。苏东坡曾两次游赤壁,写了《前赤壁赋》和《后赤壁赋》⑨泛:泛舟,坐船游览。⑩云:刻的是苏东坡乘船游赤壁的事。⑩云:句末的语助词,不译。(11)奇(jī):零头,余额。(12)可:约。(13二)黍许:二分左右。黍,shǔ,谷物名,这里指长度单位。黍粒纵长横短,大小均匀,所以古人取黍的中等籽粒,以一个纵黍为一分,百黍为一尺。许,副词,上下、左右。(14)轩敞:高起空阔。(15)箬(ruò)篷:用箬竹叶做成的船篷。(16)启:打开。(17)相望:左右相对。(18)山高月小,水落石出:苏东坡《后赤壁赋》里的句子。(19)清风徐来,水波不兴:苏东坡《前赤壁赋》里的句子。徐,缓缓地。兴,起。(20)石青糁(sǎn)之:用石青涂在刻的字上。石青,一种青色颜料。糁,混杂,这里指涂抹。(21)峨冠(guān):高帽。(22)髯(rán):胡须。(23)佛印:佛印和尚,苏东坡的好友。(24)居:在。(25)鲁直:黄庭坚,字鲁直,宋代的文学家。(26)手卷(juàn):横幅的可以卷起来的字画。(27)卷端:指右端,我国古代写字是竖行,从右向左写。(28)卷末:指横幅的左端(29)比:靠近,挨着。(30)衣褶(zhé):衣服双层折叠处叫褶。(31)弥勒:又叫弥勒佛,是个袒胸露腹的大肚佛。(32)矫(jiǎo)首:抬头向上。(33)不属(zhǔ):没联系,不相干。属,连续。(34)诎:通“屈”,弯。(35)念珠:念佛的人手拿的一串珠子,用来记念佛的遍数。(36)历历:清清楚楚。(37)楫:桨。(38)椎髻:椎形的发髻。(39)衡:通“横”。(40)若:好像。(41)啸呼:复词偏义,偏于“啸”,指打口哨。(42)其:那个。(43)视端容寂:眼睛直视,神色平静。视,视线。端,正,直。容,面容,借指表情。寂,静,平静。(44)然:……的样子。(45)夷:平。(46)天启壬戌:即1622年。天启,明熹宗朱由校的年号。壬戌,壬戌年。(47)虞山,常熟县西北的一座山,借代常熟。(48)王毅叔远甫:即“王毅字叔远”。甫,通“父(fǔ)”,男子的美称,多附在字的后面。(49)了了:清清楚楚。(50)篆章:篆字图章。(51)丹:朱红。(52)通计:总共算来。(53)有(yòu):通“又”,这里可不译。(54)曾;竟然。(55)盈:满,足。(56) 盖:原来(是)。(57)简:挑选。(58)修狭:长而窄。修,长。(59)灵怪:神奇。(60)矣哉:语气词连用,以加重赞叹语气,可译为“了啊”。 [译 文] 明朝有一个手艺特别精巧的人,叫王叔远,他能用—寸大小的木料,雕刻成房屋、器具,人物,直到飞禽走兽,树木山石,无不根据材料的形状和特质来模拟各种物象,使它们各有各的情态的。(他)曾送给我一个用桃核雕刻的船,(刻的)是苏东坡乘船游赤壁的故事。 核舟从头到尾约有八分挂零,高约两分左右。当中高而空阔的部分是船舱,船舱上面盖着箬竹叶做的船蓬。(船舱)两侧开有小窗户,左右各四(扇),一共八扇。打开窗户看,雕着花纹的船栏杆,左右相对。关上窗户,就(看到)右侧刻着“山高月小,水落石出”,左侧刻着“清风徐来,水波不兴”,(并)用石青涂在(这些)字上。 船头上坐着三个人,当中(戴着)高帽子、(长着)许多络腮胡子的是苏东坡,佛印在他的右面,黄鲁直在他左面。苏东坡和黄鲁直共看一幅横卷。东坡右手拿着卷的右端,左手搭在黄鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,两人的身子都稍微侧着。他们挨着的两膝,各自隐现在横卷下的衣褶里。佛印非常像个弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情和苏黄二人不相关。他的右膝平放着,弯着右臂支在船上,左膝竖立着,左臂挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠子可以清清楚楚地数出来。 船尾上横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。在右面的那个梳着椎形的发髻,仰着脸左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾头,好像(在)打口哨的样子。在左面的那一个,右手拿着蒲葵扇,左手摸着火炉,炉上有一把水壶。那个人凝视着(茶壶),神色平静,好像在听茶水(是否烧开的)声音似的。 (那)船的背面稍平,就把作者的姓名刻在上面,文字是:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”。(笔画)像蚊子腿那样细,一钩一画清清楚楚,那字的颜色是黑的。又用了一颗篆字图章,文字是“初平山人”,那印章的颜色是朱红的。 总计整个这条船,共刻有五个人;八扇窗子;箬篷,桨,火炉,水壶,横卷,念珠各一件,对联、题名,连同(图章上的)篆文一共刻了三十四个字。可是,量量它的总长竟然不满一寸。(原来是)挑选长而狭的桃核刻成的。咦!(这)技艺也真太神奇了啊! [鉴 赏] 这篇说明文细致而清晰地介绍了核舟的形状、结构,生动地描述了舟中人物的种种情态,热烈地赞美了古代民间工艺家的精湛技艺。 全文可分三部分。 第一部分(第一段),概括介绍雕刻家王叔远“奇巧”的雕刻技艺和所赠核舟上雕刻的故事。先给读者一个总体的印象。 第二部分(第二至第五段),详细介绍核舟的形状、结构,船舱、船头、船尾、船底各部位的人情物貌,以事实来说明民间工艺家的“奇巧”。这是全文的主体。 第三部分(最后一段),归纳全文,作一总结性的统计,以核舟所刻的人、物以及文字之多与舟的“曾不盈寸”相对照,加深人们对工艺的“奇巧”的印象。 三个部分,先总写后分写再总写,依次介绍,逐一描写,生动形象而又紧紧地围绕“奇巧”这——特点来展开,所以既详细具体,又有条不紊、前后贯通,给人以深刻而清晰的印象。 字数:3165 [作者及作品简介] 魏学洢 彭格人 主编.中学生古文知识辞典. 《核舟记》
魏学洢 明有奇巧人(1)曰王叔远,能以径寸之木(2),为(3)宫室、器皿(4)、人物,以至鸟兽、木石(5),罔不因势象形,各具情态(6)。尝贻(7)余核舟一,盖大苏泛赤壁云(8)。 舟首尾长约八分有奇(9),高可二黍许(10)。中轩敞者为舱(11),篛篷(12)覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望(13)焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”(14),左刻“清风徐来,水波不兴(15)”,石青糁之(16)。 船头坐三人,中峨冠(17)而多髯(18)者为东坡,佛印(19)居右,鲁直(20)居左。苏、黄共阅一手卷(21)。东坡右手执卷端(22),左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末(23),右手指卷,如有所语(24)。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧(25),其两膝相比者(26),各隐卷底衣褶中(27)。佛印绝类弥勒(28),袒胸露乳,矫首昂视(29),神情与苏、黄不属(30)。卧右膝(31),诎(32)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠(33)倚之——珠可历历数也(34)。 舟尾横卧一楫(35)。楫左右舟子(36)各一人。居右者椎髻(37)仰面,左手倚一衡(38)木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂(39),若听茶声然(40)。 其船背稍夷(41),则题名其上,文曰“天启壬戌(42)秋日,虞山王毅叔远甫(43)刻”,细若蚊足,钩画了了(44),其色墨(45)。又用篆章(46)一,文曰“初平山人”,其色丹(47)。 通计一舟,为(48)人五; 为窗八; 为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一; 对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸(49)。盖简(50)桃核修狭(51)者为之。……嘻,技亦灵怪矣哉(52)! 〔注释〕(1)奇巧: 奇妙精巧。(2)径寸之木: 直径一寸的木头。(3)为:做。(4)器皿:指器具。(5)木: 树木。(6)罔不: 无不、都。(7)贻(yi): 赠。(8)大苏: 苏轼,人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”、“小苏”。泛: 泛舟,坐着船在水上游览。云: 语末助词,无义。(9)有奇(ji): 有余。(10)可: 大约。许: 上下、光景。(11)中轩敞者为舱: 中间高起而开敞的部分是船舱。(12)篛(ruo)篷: 用篛竹叶做成的船篷。(13)雕栏: 雕刻着花纹的栏杆。相望: 左右相对。(14)山高月小,水落石出: 苏轼《后赤壁赋》里的句子。(15)清风徐来,水波不兴: 苏轼《前赤壁赋》里的句子。徐: 缓缓地。兴: 起。(16)石青: 一种青色颜料。糁(san): 涂。(17)峨冠:高高的帽子。(18)髯(ran): 腮须。(19)佛印: 即佛印禅师,名了元,字觉老。苏轼的朋友。(20)鲁直: 黄庭坚,字鲁直。(21)手卷: 横幅的书画卷子。(22)卷端: 指画幅的右端。(23)卷末:指画幅的左端。(24)如有所语: 好象在说什么话似的。(25)微侧:略微侧转。(26)比: 靠近。(27)各隐卷底衣褶中: 都隐蔽在手卷下边的衣褶里。(28)弥勒: 佛教菩萨之一。绝: 极。类:象。(29)矫: 举。(30)不属(zhu): 不相关连。(31)卧右膝:右膝卧倒。(32)诎(qu):同“屈”,弯曲。(33)念珠: 念佛的人,一面念佛,一面手里数着一串珠子记数,这种珠子叫念珠。(34)历历: 清清楚楚。(35)楫: 桨。(36)舟子: 撑船的人。(37)椎髻: 椎形发髻。(38)衡: 同“横”。(39)视端容寂: 眼睛正视, 神色平静。 (40)若:好象。 然: 样子。 (41)夷:平。(42)天启壬戌:天启壬戌年(1622 )。天启: 明熹宗年号。(43)虞山: 山名,在现在江苏省常熟西北,这里用来代替常熟。叔远甫; 就是“字叔远”的意思。(44)了了: 清清楚楚。(45)墨: 黑。(46)篆章: 篆字图章。(47)丹:红。(48)为:刻成。(49)曾:尚、还。盈:满。(50)简:挑选,同“拣”。(51)修狭: 长而窄。(52)灵怪:奇妙。矣哉: 表示感叹语气词,相当于“了啊”。 〔鉴赏〕作者在本文中运用说明和描绘相结合的笔法,生动地介绍了明末雕刻艺人王叔远高超的雕刻技艺和独特的才华,热情赞扬了我国古代民间艺人的艺术成就。 从文章开头至“盖大苏泛赤壁云”为第一段,简练概括地告诉读者,王叔远有着不同凡响的雕刻技艺,他能在“径寸之木”上,随意雕刻出不同形状的艺术品。然而更绝的是,他能利用木头天然图纹、形状,表现各自形态。“罔不因势象形”,强调了“形似”; “各具情态”,则突出了“神似”。这样,也就突出了王叔远是个“奇巧人”。“盖大苏泛赤壁云”的“盖”,在这里作副词,为“大概”之意。从核舟上刻的人和景物来看,是“大苏泛赤壁”。但《赤壁赋》写苏东坡泛舟游赤壁,虽有其事,但是没有说有黄鲁直和佛印和尚伴游。这样,也就间接地说明了雕刻者善于根据苏东坡的原文进行想象。核舟上刻着苏东坡游赤壁,这点明了整个核舟所刻画的主要内容。“盖大苏泛赤壁云”在全文起着“桥梁”作用。这一段只五十余字,用笔经济、简练,层次清晰,交代清楚,包含着丰富的内容,也约略点示了核舟雕刻者技艺的高超。 从“舟首尾长约八分有奇”至“嘻,技亦灵怪矣哉”为第二段。本段又可分五小节。起笔时,作者如剥笋似地进行具体的描述,很有层次感。先写核舟的长和高,“长约八分有奇,高可二黍许”,以核舟本身之小,来显示核舟工艺品的精巧; 比喻也因之出奇。文章接着进入具体的描述。先写“中轩敞者为舱”,着力突出在这一特定的条件下,船舱的高大、宽敞,以及在核舟中所占据的位置。小舟不满“径寸”和“轩敞”的船舱,一小和一大相映,形成强烈的对比,构成一个完整的画面,来显示核舟雕刻艺术的特色。接着,叙述船舱上还覆盖着 “篛篷”,舱旁有“左右各四,共八扇”小窗; 八扇小窗,是活动的,能开能关,所以“启窗而观”则“雕栏相望”,闭窗时所刻的前后《赤壁赋》中的脍炙人口的名句: “山高月小,水落石出”,“清风徐来,水波不兴” ,则显现于眼前。在“长约八分有奇,高可二黍许”的“核舟”上刻字、景、人、物既细腻逼真,又富有诗情画意,其情趣之妙,达到神化的境界,足以显示王叔远精妙绝伦的雕刻技艺。而作者用细腻的笔调,把工艺品上的诗情画意,生动逼真地表达出来,也足见他艺术手腕之高明。 第二、三小节,着重介绍核舟上的五个人物。写人物是为了增强作品的活力。如果读者细细留神、品味,就不难看出雕刻艺人有着惊人的想象力。《赤壁赋》文中“苏子与客泛舟游于赤壁之下” ,没有交代“客”是何许人,而雕刻艺人却选择了黄鲁直和佛印和尚,把人物具体化了,并在具体化的过程中加以个性化。由此,作品对他们三人精神和状态的描写,也就成为这件工艺品最有光彩的部分。首先,文章交代各自的形态和所处的位置。王叔远这位民间雕刻艺人,在雕刻时,简直是发挥了戏剧导演的才能。在不大的孩舟船头,三个人没有平均地占据仅有的一点空间,他们“坐”得各有特色。作者的运笔有时采用粗线条,一笔带过,如“中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左”。有时采用工笔画似的手法,如“东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语”。苏、黄组合在一起,让他们“共阅一手卷”,特别是“各隐卷底衣褶中”,这就把最微妙的情景描述出来了,笔触显得十分细腻。而此时的佛印和尚,“袒胸露乳,矫首昂视”,“卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝”,沉醉在清风、明月之中。尤其精彩的是,在佛印和尚的左臂上挂着历历可数的佛珠。从最细微处落笔,钻其貌而刻其神。“执,抚,指,语,矫,视”等几个动词画龙点睛,静中有动,动中有静,使人物活灵活现。三个人物的表情,身上的服装,手中的道具,在特定的情景中既互相映衬,又互相呼应,达到了高度的和谐美。 对于船尾上的两个船夫,作者的描写也笔力不减。“横卧一楫”,雕刻艺人刀法之妙,表现得淋漓尽致。“横卧一楫”就是说船桨停止划动,船在江中随波荡漾,此时方可进入泛舟江上,漫游赤壁的诗情画意之中。而两个船夫,其一“若啸呼状”,另一“视端容寂,若听茶声然”。淡淡的两笔,陡然生辉,两个舟子进入规定的情境之中,被勾画得栩栩如生,而舟子的情态和泛舟的主角的情态又是呼应的,具有整齐美。 第四、五小节,分别记王叔远在核舟背上刻题名和印章,并对刻在核舟上的人和物作了统计。核舟背上题名和印章不是可有可无的,因为它保证了工艺品的完整,反映了艺术的高超。“细若蚊足,钩画了了”,笔画工细,并且线条清晰。船背题名 “其色墨” ,篆字图章“其色丹”,着色黑红相衬,再加上船舱十六个字用“石青糁之”,从船头到船尾,色彩和谐、协调,艺人的创作态度,从始至终,一丝不苟。“通计一舟”,连续用了九个“为”字,细致地罗列,用形象、简洁而又带有立体化的描述把核舟再现在读者面前。众多的人和物都是雕刻在“计其长曾不盈寸”的“修狭”的桃核上,其技艺就达到“炉火纯青”的境界。 文章一开头向读者介绍民间雕刻艺人王叔远的精湛的技艺和核舟的内容后,便按顺序写核舟的长、高、船舱、船头、船尾、船背,并对核舟上雕刻的人、物、字,进行统计,与文章开头相呼应。用赞誉王叔远鬼斧神工之绝技结束整篇文章,犹如一根丝线,串缀珠玉贝石而成整体。通篇四百多字,每个字的选择,就象这巧夺天工的核舟一样,精雕细琢。核舟是雕刻工艺品,直接给人以视觉感受。通过作者细腻而传神的描述,引起读者的想象,加深对核舟的视觉印象,完成了它独特的审美功能。本文意境深邃,想象丰富,对比巧妙。核舟形体之小和人、物之多; 神态之活和情态之细; 动中有静和静中有动: 文字浅显和意境深邃等,都形成了鲜明的对比,而在对比中显示雕刻艺术的精湛和雕刻艺术的诗意美。同时我们还要提到,雕刻艺人有着不凡的识见。我们知道苏东坡脍炙人口的前、后《赤壁赋》问世以来,可说在文学史上引起了热烈的反响,其艺术成就之卓尔不群是有口皆碑的。但另一方面,它直接地显露出对整个人生的空漠之感,而黄鲁直一生仕途坎坷,哲宗绍圣年间,新党用事,以修实录不实的罪名,贬其为涪州别驾,黔州安置。晚年卒于宜州(今广西宜山)贬所。他们在政治上不得志,仕途上一片暗淡。为了逃避政治,必然要采取消极的“退隐”、“归田”、“远游”等手段,在这种精神状态下,他们必然会和皈依佛门的佛印和尚引为同调。所以,雕刻艺术家补充了《赤壁赋》中“客”的具体人物,其艺术想象力也就在情理之中了。 的确,《核舟记》把核舟雕刻升华到一个新的艺术境界,同时“核舟”又增强了《核舟记》的艺术魅力。 字数:4346 潘山君 吴功正 执行主编.古文鉴赏辞典.南京:江苏文艺出版社.1987.第1327-1331页. 《核舟记》明有奇巧人王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许②。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。黄苏共阅一手卷③,东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎④右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂⑤,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌⑥秋日,虞山王毅叔远甫⑦刻。细若蚊足,钩画了了⑧,其色墨。又用篆章⑨一,文曰“初平山人”⑩,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简(11)桃核修狭者为之。 魏子详瞩(12)既毕,诧曰:嘻!技亦灵怪(13)矣哉!《庄》、《列》(14)所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削(15)于不寸之质,而须麋(16)了然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。今乃亲睹之。繇(17)斯以观,棘刺之端(18)未必不可为母猴也。嘻!技亦灵怪矣哉! (《虞初新志》) 注释①核舟——用桃核雕刻成的船。②二黍许——二分左右。③手卷——书画的横幅长卷,因便于用分展开阅览,故谓之手卷。④诎(qu)——弯曲。⑤视端容寂——视线集中,脸色平静。⑥天启壬戌——天启二年(1622)。天启是明熹宗朱由校的年号。⑦甫——字的意思。是指王叔远名毅,叔远乃其字。⑧了了——清晰。⑨篆章——印章。⑩“初平山人”——王叔远的别号。⑾简——挑选。⑿详瞩——仔细观看。⒀灵怪——灵巧奇异。⒁《庄》、《列》——《庄子》和《列子》。⒂游削——从事雕刻。⒃须麋——胡子和眉毛。⒄繇(you)——同“由”。⒅“棘刺之端”两句——意思是在棘(酸枣树)刺的尖上未必不能刻成一个母猴。此典故出自《韩非子》。 赏析这是一篇记叙微雕工艺的小品。微雕之令人叹为观止全在它的体积小、容量大,于方寸之间见天地,而且刀工精纯。本文所记叙的核舟,正具备这一精妙绝伦的特色。而作者的描述也传神写照、十分出色。因而,双美并存,便使这篇短文具有极高的审美价值。 文章一开始便强调王叔远具有在“径寸之木”上“因势象形”,雕刻出“各具情态”的宫室、器皿、人物……的绝技,而文中所记的核舟则更小,仅“长约八分有奇,高可二黍许”。核舟的精美正是在这样一个极小的体积上容纳了众多的内容。作者层次分明地分中舱、船头、船尾、船背四部分极为细致、精彩地描述了船上的具体内容。其中人有五个:坐在船头“峨冠而多髯”的是苏东坡,正与黄庭坚“共阅一手卷”,且苏轼还“左手抚鲁直背”,二人相依相靠,亲密无间,“如有所语”;长像“绝类弥勒”的佛印,则“袒胸露乳,矫首昂视”向右侧靠在船沿上,左臂上还挂着“可历历数”的念珠,其不拘小节,坦然自得之态活灵活现;船尾的两个舟子,一个头梳椎形发髻的,好像在“啸呼”的样子,另一个则右手拿蒲葵扇,“左手抚炉”,聚精会神地在烧茶。这五个人是全船的主体,所以作者也使用笔墨最多,描摹出各人不同的形态,个个传神逼真、呼之欲出。生动的形象,使我们有如目睹亲见。而船上的种种物品,则种类繁多,箬篷、雕栏、茶炉、水壶、能启闭的小窗……样样刻工精致,物态分明。全船还有对联、题名和印章上的文字共三十四个,个个都“钩画了了”,墨色清晰。作者面对如此精湛的技艺惊叹不已,自认如果是人言于他有这样巧夺天工的艺术品,他一定“疑其诳”,只因是自己“亲睹之”,才信而不疑,并由此推想到《韩非子》上所记载的棘刺母猴的绝技,也不一定就是妄言夸饰之词。所以,在全文最后一段,作者两次重复“技亦灵怪矣哉”,正表达了他对微雕绝技由衷的赞赏之情。 核舟不仅刻工无与伦比,而且构思含蕴深刻。王叔远所构想的是“大苏泛赤壁”的情景。这更显示了雕刻者的匠心独运。东坡泛游赤壁,前后两次,一是秋天的七月,一是初冬的十月,且都是月夜泛游。雕刻者选用了《赤壁赋》中“清风徐来,水波不兴”、“山高月小,水落石出”的名句,作为对联刻在两窗上,这就点示出了泛舟的时间与景物特色。但是,苏轼内心的苦闷、他那随缘自适不因贬谪自弃的豁达胸襟和他对宇宙、人生“变”与“不变”的深沉的哲理思考,这一切都是用刻刀无法刻出的,而作者的创造性却也正表现在此。本来两次游赤壁的同游者都是不知姓名的一般人士,而他却独出心裁地把黄庭坚、佛印拉来和苏轼同游。黄是苏门四学士之首,但和老师遭遇相似,师生之间有着深厚的友谊;而诙谐机智的佛印则是苏轼情投意合的僧友。好友同游,不是更能坦露心怀,交流思想,得到慰藉吗?雕刻者正是借此对东坡夜游赤壁深层次的内涵作了含蓄的、艺术的暗示。而王叔远的这一构思,显然是要借东坡其人其事来寓托自己旷达的人生态度。当然他是较好地实现了自己的创作意图。 《核舟记》
明·魏学洢 明有奇巧人②曰王叔远,能以径寸之木③为④宫室、器皿⑤、人物,以至鸟兽、木⑥石,罔不因势象形,各具情态。尝贻⑦余核舟一,盖大苏泛赤壁⑧云。 舟首尾长约八分有奇⑨,高可二黍许⑩。中轩敞(11)者为舱,箬篷(12)覆(13)之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”(14),左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之(15)。 船头坐三人:中峨冠(16)而多髯(17)者为东坡,佛印(18)居(19)右,鲁直(20)居左。苏、黄共阅一手卷(21)。东坡右手执卷端(22),左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末(23),右手指卷,如有所语(24)。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧(25),其两膝(26)相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒(27),袒胸露乳,矫首昂视(28),神情与苏、黄不属(29)。卧右膝(30),诎(31)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠(32)倚之(33),珠可历历数也。 舟尾横卧一楫,楫左右舟子(34)各一人。居右者椎髻(35)仰面,左手倚一衡(36)木,右手攀右趾,若啸呼(37)状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷(38),则题名其上,文曰“天启壬戌(39)秋日,虞山王毅叔远甫(40)刻”,细若蚊足,钩画了了(41),其色墨(42)。又用篆章一,文曰“初平山人”(43),其色丹(44)。 通计(45)一舟,为(46)人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸(47)。盖简(48)桃核修狭(49)者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 【注释】①节选自清代张潮编辑的《虞初新志》。魏学洢(约1596年—约1625年),字子敬,明末嘉善(今浙江嘉兴)人。著有《茅檐集》。 ②〔奇巧人〕手艺奇妙精巧的人。 ③〔径寸之木〕直径一寸的木块。 ④〔为〕做,这里指雕刻。 ⑤〔器皿(mǐn)〕指器具,盆、碗一类的东西。 ⑥〔木〕树木。 ⑦〔贻(yí)〕赠。 ⑧〔大苏泛赤壁〕大苏,苏轼(1037年—1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(今四川眉山)人。人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”、“小苏”。苏轼曾游赤壁,写过《前赤壁赋》、《后赤壁赋》。泛,泛舟。 ⑨〔有奇(jī)〕有零,有余。 ⑩〔高可二黍许〕大约有二分左右那么高。可,大约。黍,这里是用作高(长)度单位,一黍相当于今市尺一分略短一些。许,上下。 (11)〔轩敞〕宽敞明亮。 (12)〔箬(ruò)篷〕用箬竹叶做成的船篷。箬,竹的一种,叶阔大,可编织笠、席等。 (13)〔覆〕盖。 (14)〔山高月小,水落石出〕《后赤壁赋》里的句子。后文“清风徐来,水波不兴”是《前赤壁赋》里的句子。徐,缓缓地。兴,起来。 (15)〔石青糁(sǎn)之〕用石青涂在字上。石青,一种青色颜料。糁,细粒。这里指用石青粉涂染。 (16)〔峨冠〕高高的帽子。峨,高。 (17)〔髯(rán)〕两腮上的胡子。 (18)〔佛印〕即佛印禅师,名了元,字觉老,苏轼的朋友。 (19)〔居〕在。 (20)〔鲁直〕宋代文学家黄庭坚,字鲁直。 (21)〔手卷〕横幅的书画卷子。 (22)〔卷端〕指画卷的右端。 (23)〔卷末〕指画卷的左端。 (24)〔如有所语〕好像在说什么话似的。 (25)〔微侧〕略微侧转。 (26)〔膝(xī)〕膝盖。 (27)〔绝类弥勒〕极像弥勒佛。弥勒就是佛寺前殿里袒胸露乳、笑口常开的那个佛像。 (28)〔矫(jiǎo)首昂视〕抬头仰望。 (29)〔不属(zhǔ)〕不相关连。 (30)〔卧右膝〕右膝卧倒。 (31)〔诎(qū)〕通“屈”,弯曲。 (32)〔念珠〕念佛的人,一面念佛,一面手里拿着一串珠子记数,这种珠子叫“念珠”。 (33)〔之〕指左膝。 (34)〔舟子〕撑船的人。 (35)〔椎髻〕椎形发髻。 (36)〔衡〕通“横”。 (37)〔啸呼〕呼叫。 (38)〔夷〕平。 (39)〔天启壬戌〕天启壬戌年,就是天启二年(1622年)。天启,明熹宗朱由校的年号。 (40)〔虞山王毅叔远甫〕虞山,山名,在今江苏常熟西北。这里用来代指常熟。过去的文人常用家乡的名胜表示自己的籍贯。王毅叔远甫,姓王名毅字叔远。 (41)〔了了〕清清楚楚。 (42)〔墨〕黑。 (43)〔初平山人〕王叔远的别号。 (44)〔丹〕红。 (45)〔通计〕总计,合计。 (46)〔为〕这里指刻出。 (47)〔曾(zēng)不盈寸〕还不满一寸。曾,竟然。盈,满。 (48)〔简〕通“拣”,挑选。 (49)〔修狭〕又长又窄。 【译文】明朝有一个手艺奇妙精巧的人,名叫王叔远,他能够在直径一寸长的木头上,雕刻出房屋、器具、人物,甚至于鸟兽、木石这一些东西来,而且都能根据木头原来的样子,模拟着那些要制作的东西的形状来雕刻,各有各的不同神态。他曾经送给我一只用桃核雕刻成的小船,上面刻的是苏东坡游赤壁的故事。 这小船从头到尾大约有八分多长,二分左右那么高。中间高敞明朗的地方是船舱,上面盖着刻出来的箬篷。旁边开着小窗,左右各四扇,一共有八扇。推开窗来看,雕花的栏杆,两边相对。关上窗子,就可以看见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”的对联,这些字都是用石青涂染上色的。 船头上坐着三个人:中间那个头戴着高帽,长满络腮胡子的是苏东坡,佛印和尚在右边,黄鲁直在左边。苏、黄在一起看着一卷书画横幅。东坡右手拿着画幅卷首的一头,左手抚着鲁直的脊背。鲁直左手拿着画幅卷末的一头,右手指着画幅,好像在谈论什么似的。东坡露出了右脚,鲁直露出了左脚,身子都略微倾侧着,他们另外两只膝盖靠在一起,隐藏在画幅下边的衣褶中。佛印和尚的模样很像弥勒佛,敞开胸襟,露出两个乳头,抬头仰望天空,他那神态与苏黄两人不相关连。他的右膝卧倒,弯曲着右臂支撑在船舷上,而他的左腿屈起,膝盖朝天,左臂挂着一串念珠,靠在左膝盖上,那些念珠简直可以一粒粒清清楚楚地数得出来。 船的后部横放着一条桨,桨的两旁各有一个船夫。靠右边的那个梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠在一根横木头上面,右手摸着右脚趾,好像撮起嘴唇在呼叫的样子。靠左边的那个,右手拿着一把蒲葵扇,左手摸着火炉,炉子上面放着一把水壶,这个人眼光正对着茶壶,神色宁静,好像在听水有没有烧开似的。 船底比较平坦,上面题着名,刻的是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细得像蚊子脚,一勾一画,却清清楚楚,颜色是黑的。还印有一颗篆文图章,刻的是“初平山人”四个字,颜色是红的。 总计这只小核舟上刻有五个人;八扇窗;竹篷,木桨,火炉,水壶,手卷,念珠各一件;对联,题名和图章,一共有三十四字。可是量一量船的长度,竟然不满一寸! 这是挑选桃核当中狭长形的来雕刻的。唉,这手艺真太巧妙了啊! 字数:2987 何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第406-410页. 《核舟记》明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云①。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出②”,左刻“清风徐来,水波不兴③”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒④,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌⑤秋日,虞山⑥王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。 魏子详瞩既毕,诧曰: 嘻,技亦灵怪矣哉!《庄》、《列》所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋⑦了然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。今乃亲睹之。由斯以观,棘刺之端未必不可为母猴也⑧。嘻,技亦灵怪矣哉! 东坡与客泛舟赤壁,留下千古妙文——前后《赤壁赋》。自此,北宋东坡赤壁(在今湖北黄州)因赋而声名大著,反倒压过了真正的古战场三国周郎赤壁(在今湖北蒲圻西北)。历代艺术家因此多了一宗永久乐于取资的艺术创作题材——东坡赤壁泛舟,他们以书法、绘画等不同的艺术形式,创造性地表现对东坡人格魅力的追慕和向往。其中,明人王叔远的微雕作品核舟,可说是别具创格的奇品。可惜原物已不复可见,后世只能通过同时的散文家魏学洢的记,欣赏和领略其艺术风采。 东坡的赤壁游,有其自撰的赋记其胜;明人王叔远读苏赋而制核舟摹其境,魏学洢品核舟而撰记传其神。艺术的创造、艺术的感染、艺术的领悟,超越时空而上下交接,不断创新出奇。后人披读核舟之记,感悟核舟之奇,遥想东坡当年“举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章”的飘逸丰神,获得的是不尽的艺术享受和愉悦。 明代微雕艺术家王叔远不愧是真正的艺术家,他表现“大苏泛赤壁”,并不拘泥于东坡的《赤壁赋》,而是大胆假以艺术想象和虚构,请来出自东坡门下而与之并称“苏黄”的诗人、书法家黄庭坚(字鲁直)和东坡的好友、僧人佛印禅师(宋时金山寺和尚,名了元,字觉老),让他们陪同寂寞的东坡泛舟赤壁。其实,东坡的两次游赤壁,都在元丰五年(1082)。此时黄庭坚远在江西泰和任知县,佛印也远在杭州的寺庙,或在扬州自己的庄园,不可能陪东坡泛舟赤壁。但黄庭坚既与东坡志同道合,又同在宦海沉浮,谊在师友之间,相互过往甚密,时常在一处评诗论书。所以核舟中摹画的苏、黄“共阅一手卷”,并非完全凭空捏造。佛印机智幽默,与东坡心灵相契,常给东坡精神的慰藉和启迪。只要客观情势许可,鲁直、佛印二人前来与东坡面晤并一起泛舟畅游赤壁,当是情理之中的事。微雕艺术家与东坡的心是相通的,他在用艺术作品再现“大苏泛赤壁”时,便拉来黄庭坚与东坡“共阅一手卷”,让他们又一次无拘无束地切磋人生哲理和艺术真谛;而让“绝类弥勒”的佛印居东坡右侧,大约他已与东坡有过深谈,此时,“矫首昂视”,自与苏、黄二人身在江湖,不以贬谪为怀的“神情”“不属”。也许,他正为自己能超然世外而傲然自得呢。微雕艺术家王叔远追求的是艺术的真实,藉以酿造一种诗的意境。他匠心独运,拈来前后《赤壁赋》中“清风徐来,水波不兴”、“山高月小,水落石出”十六字,镌刻在船舱的八扇小窗上,藉以调动读者的形象思维和艺术想象。果然,人们观赏的虽只是一枚核舟,眼前目接的却是“白露横江,水光接天”的寥廓,“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”的浩渺和“江流有声,断岸千尺”的激越,而心中感受的却是《赤壁赋》中东坡泛舟夜游赤壁时的通达与洒脱。那么,核舟便不再是一枚静止的雕刻小品,它仿佛真的是一叶舟楫,载着苏、黄和佛印,轻漾在赤壁静静的水波之上,仰观“山高月小”,面迎“清风徐来”。 如果说,核舟是微雕艺术家王叔远读懂了苏东坡其人其赋的艺术创造,那么,《核舟记》则是散文家魏学洢了悟了微雕艺术家王叔远其人其作的神来之笔。核舟是王叔远赠与魏学洢的,他显然知道魏学洢是自己微雕艺术的知音,能够解读自己的艺术匠意。事实也正如此,魏学洢确实以神来之笔揭示了核舟超妙的艺术造诣。可以说,没有魏学洢的记,核舟的奇巧恐怕早已湮没无闻。后世的人们正是通过魏学洢的传神妙笔,感知王叔远的艺术创造,体认其微雕技艺的“灵怪”。 这篇《核舟记》,严格说,是一篇说明文。作者魏学洢从核舟的长和高落笔,继而历叙船舱、船头、船尾、船背所刻的人、物和题款。但他又不是无视轻重缓急,平均使力,而是以船头、船尾的人物描述为重点,有条不紊、详略有致地加以精彩的描摹。船头三人,叙东坡,抓住“峨冠而多髯”的特征,见出其儒雅的风范;写佛印,突出“袒胸露乳”,“绝类弥勒”,使一位放浪形骸的弥勒和尚的形象跃然纸上。作者不仅善于以外貌显示人物的精神风貌,更善于以人物的姿势情态,揭示人物的心灵世界。苏、黄“共阅一手卷”,苏“执卷端”,黄“执卷末”,“两膝相比”,体现两位文坛巨擘的相互依持,亲密无间;而苏“左手抚鲁直背”,鲁直“右手指卷,如有所语”,则体现东坡作为师长的爱抚与关怀,鲁直作为苏门弟子的虔敬与颖悟。而佛印则“矫首昂视”,“卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之”,意态闲适,神情傲然,体现佛家弟子的超脱和乐天。人们不难从中感受其中氤氲着一种静穆、淡泊的氛围,而被三人独立特行的心境所感染。船尾二舟子,一动一静,一文一野,相映成趣;一个“椎髻仰面”,倚横木,攀脚趾,“若啸呼状”;一个一手执蒲葵扇,一手抚炉,全神贯注地烧茶,“视端容寂,若听茶声然”,俱乐在其中,得其所哉。他们不啻是为文人的雅聚平添几分生趣和活力。舟上五人,有形有神,绘声绘色,无不栩栩如生,呼之欲出。此外,还刻有八扇窗户、六种器物(箬篷、舟楫、火炉、茶壶、手卷、念珠)、三十四个文字(对联、题名、篆文)。至于舟背,则署有刻制的年月和刻者姓名,墨色的字迹“细如蚊足”,但“钩画了了”,末尾加盖一方红色的篆文名章,体现一位成熟艺术家的郑重其事和一帧艺术精品的完美规整。而这一切,居然都雕刻在一枚“长约八分有奇,高可二黍许”的狭长桃核上,纤毫毕现,历历可辨,难怪作者魏学洢要称美王叔远为“奇巧人”,赞叹他的微雕技艺“灵怪”了。 核舟的作者王叔远运用雕刻艺术,“游削于不寸之质”,将东坡泛赤壁的情境“须麋了然”地展现无遗,这是微雕艺术家的创造;《核舟记》的作者魏学洢借助语言艺术,精微入神地描摹、传递核舟的形貌和意境,使这帧失传的古代微雕杰作得以永垂不朽,这是文学家的魅力。两种艺术同样不朽。而这不朽,则又与不朽的苏东坡和他那万古流芳的前后《赤壁赋》遥相回应! 字数:3281 胡同 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心 编.古文观止鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.2006. |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。