字词 | 《既醉》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《既醉》既醉以酒,酒儿喝个醉, 既饱以德。(一) 饱受大恩惠。 君子万年,人儿呀万岁, 介尔景福。(二) 福气一大堆。 既醉以酒,酒儿喝个醉, 尔殽既将。(三) 菜肴真美味。 君子万年,人儿呀万岁, 介尔昭明。(四) 赐你大智慧。 昭明有融,(五) 慧光照四方, 高朗令终。(六) 高明而善终。 令终有俶,(七) 善终又善始, 公尸嘉告。(八) 公尸致祝辞。 其告维何? (九) 祝告你什么? 笾豆静嘉。(十) 祭品美而好。 朋友攸摄,(十一) 朋友相帮助, 摄以威仪。帮助你有风度。 威仪孔时,(十二) 风度多好啊, 君子有孝子。(十三) 人儿又是个孝子。 孝子不匮,(十四) 孝子行善不停止, 永锡尔类。祖宗赐你好处多可喜。 其类维何? 那好处呀怎么样? 室家之壼。(十五) 一家人都心广体胖。 君子万年,人儿寿命万年长, 永锡祚胤。(十六) 祖宗对你的子孙把福降。 其胤维何? 那子孙呀怎么样? 天被尔禄。(十七) 老天把禄位将你赏。 君子万年,人儿寿命万年长, 景命有仆。(十八) 大命令一桩又一桩。 其仆维何? 一桩一桩什么呢? 釐尔女士。(十九) 赐给你女士。 釐尔女士,赐给你女士, 从以孙子。(二十) 接着有孙又有子。 注 释 (一)朱熹:“德,恩惠也。” 严粲:“既醉我以酒矣,燕接之间,恩泽充足,既饱我以德矣。无以报上,愿其享万年之寿,而天助尔大福也。” (二)郑玄:“介,助。景,大也。” (三)郑玄:“尔,女也。殽,谓牲体也。” 马瑞辰:“将、臧声相近。臧为美,将亦美也。《广雅·释诂》:将,美也。” (四)郑玄:“昭,光也。” 严粲:“丘氏曰:谓发其智虑也。” 何楷:“谓助发其智虑,小事大事,皆无不明也。” (五)何楷:“融,《说文》云:炊气上出也。服虔云:高也。……言其明高出,足以照临四方,所谓居上克明也。” (六)何楷:“下文言高,即有融也。言朗,即昭明也。徐锴以月之明为朗。高朗,明之盛也。” 朱熹:“令终,善终也。” (七)毛亨:“俶,始也。” 吴闿生:“祝其善始善终。” (八)陈启源:“公者,君也。天子祭宗庙,以卿为尸。卿出封则为侯伯,侯伯入仕王朝则为卿。皆有君道,故称公尸。” 朱熹:“嘉告,以善言告之,谓嘏辞也。” (九)陈启源:“《笺》云:公尸所以善言告之,是何故乎?盖此维何,与下三维何语气稍异,故郑特加训释,是问其告之故,非问其告之词也。祭饌既美,助祭又有威仪,克当神明之意,正答以告之故也。” (十)马瑞辰:“而经典中静、竫、靖,三字多通用。《广雅·释诂》:‘靖,善也。’《艺文类聚》引《韩诗》有静家室云:静,善也。……静即靖之假借,亦善也。” (十一)朱熹:“朋友,指宾客助祭者。” 陈奂:“《经》言摄,《传》云摄佐,此益其辞以明其义。《诗述闻》云:‘摄,即佐也。’” 何楷:“言朋友之道,必相教训以威仪也。” (十二)郑玄:“孔,甚也。” 马瑞辰:“按《广雅·释诂》:‘时,善也。’时、善以双声为义。” (十三)马瑞辰:“首、二章及五、六章,君子皆指成王,则此章君子有孝子,亦指成王。有者,又也。言君子又为孝子也。” (十四)陈奂:“匮、竭,古声同部。不竭,犹无已也。《礼记·祭统》云:大孝不匮,博施备物,可谓不匮矣。又《皇矣》《传》云:‘类,善也。施无私曰类。此《传》以不匮为不竭,即是博施备物。以类为善,即是勤施无私。博施勤施,其意与下章壼广之意相通。则不匮与类,非有二义也。永,长。锡,予。尔,尔孝子也。言孝子有不竭之善,则祖考之神,长予孝子以善也。” (十五)毛亨:“壼,广也。” 李黼平:“《传》意言天锡善道如何乎?使女室家之内,意诚心广,皆有士君子之行也。” (十六)陈奂:“《尔雅》:‘胤、嗣、续,继也。’胤为继,亦为嗣,互相为训。祚当依《释文》作胙。《说文》有胙无祚。肉部,胙,祭福肉也。因之凡福皆曰胙。胙胤,胤胙也。言长予子孙以福禄也。孝子对祖考言,故永锡为祖考长予之。两永锡同。若谓天长予,则失其义矣。下章天被尔禄,才说到天命耳。” (十七)郑玄:“天覆被女以禄位,使临天下。” (十八)陈奂:“景命,大命也。” 严粲:“李氏曰:‘仆,属而不绝也。’” (十九)毛亨:“釐,予也。” 郑玄:“女士,女而有士行者。” (二十)郑玄:“从,随也。” 朱熹:“谓又生贤子孙也。” 注 音 殽yao肴 融rong绒 俶chu绌 告gu固 笾bian边 匮kui愧 壼kun悃 胤yin印 釐li离 《既醉》既饱以德①。饱尝您的好恩情。 君子万年,但愿主人寿万年, 介尔景福②。神赐大福享不尽。 既醉以酒,美酒喝得醉酩酊, 尔殽既将③。您的佳肴数不清。 君子万年,但愿主人寿万年, 介尔昭明。神赐前程多光明。 昭明有融④,前程远大又光明, 高朗令终⑤。善终会有好名声。 令终有俶⑥,善终必有好开头, 公尸嘉告⑦。神主好话仔细听。 其告维何? 神主好话说什么? 笾豆静嘉⑧。碗碗祭品洁而精。 朋友攸摄⑨,朋友宾客来助祭, 摄以威仪。祭礼隆重心虔诚。 威仪孔时⑩,祭祀礼节无差错, 君子有孝子(11)。主人又尽孝子情。 孝子不匮(12),孝子孝心永不竭, 永锡尔类(13)。神灵赐您好章程。 其类维何? 赐你章程是什么? 室家之壸(14)。治理家庭常安宁。 君子万年,但愿主人寿万年, 永锡祚胤(15)。子孙幸福永继承。 其胤维何? 子孙后嗣怎么样? 天被尔禄(16)。上天命您当国王。 君子万年,但愿主人寿万年, 景命有仆。天赐妻妾和儿郎。 其仆维何? 妻妾儿郎怎么样? 釐尔女士(17)。天赐才女做新娘。 釐尔女士,天赐才女做新娘, 从以孙子(18)。随生子孙传代长。 (采用程俊英译诗) [注释] ①德:恩德,恩惠。②介:佑助。尔:你,这里指周天子景:大。③将:通“臧”,美好。④融:十分明亮。⑤高朗:高明。令终:善终。⑥俶(chu):始。⑦公尸:祭祀时装扮先祖接受祭祀的人。嘉告:以善言祝告。⑧笾(bian)豆:古代祭祀时盛放祭品的器皿,这里指祭品。静嘉:清洁美好。⑨朋友:助祭的人。摄:佐助。⑩孔:很。时:是,合宜。(11)有:又。(12)不匮:不绝,没有穷尽。(13)锡:赐,给予。类:善,福气。一说,类,法则。(14)壸(kun):宫中小巷,引申为“远”之意一说,壸,同心同德。(15)祚:福禄。胤(yin):子孙。(16)天:天命。被:本义是覆盖,引申为给予。(17)釐(li):赐予。(18)从:随从。 [赏析] 这首诗同《行苇》一样,都是描写宫廷宴会的,但是,两诗有很大的区别,它们的主题不同,表现手法也不同。《既醉》是一首很有特色的诗篇。 《行苇》记叙了周成王和同族兄弟们宴饮、乐射的盛况,全篇以强调王族血亲之间的团结,巩固周王朝政权为诗的主题。《既醉》也写周成王宴飨诸侯,但这不是 一次普通的宴会,而是描述祭祀完毕后周天子和诸侯们尽情宴饮的场面,所以陈奂说:“此祭毕而用飨燕之诗。”(《诗毛氏传疏》)诗篇分成两大部分:前一部分,自“既醉以酒”至“介尔昭明”两个诗节,描写诸侯们酒足饭饱之后,感谢周天子所给予他们的恩惠,声声祝愿“君子万年,介尔景福”、君子万年,介尔昭明”,祝愿周天子得到长寿、福禄和聪慧。后一部分,自“昭明有融”至结尾,共六个诗节,都是“公尸”的颂祷。扮演先王神灵的“公尸”,向周天子和诸侯们再三地致祝词:称颂诸侯佐助天子祭祀,彬彬有 礼,甚合神灵的心意:颂扬当今天子是孝子,他的后嗣也必是孝子,上天将水远赐福给他们。祝颂王室昌盛,子孙满堂;祝愿子孙们担当重任,天赐淑媛,可以使后嗣不断繁衍。全诗自祝颂始,又在一片祝颂声中宣告结束,充满着欢乐和喜庆,表达了周王朝贵族们向往福寿、胤嗣永昌的生活追求,反映出周王朝四方宁静、政权巩固的社会现实,所以《诗序》要说:“《既醉》,太平也。” 《行苇》诗除了第一章运用兴的方法外,其基本的表现方法是铺陈宴饮的设筵敬酒、击鼓唱歌、比赛射箭、互祈长寿的情景,重在具体描述。《既醉》诗恰恰与之相反,全诗没有对宫廷宴饮作任何具体的描绘,诗人只是借着诸侯和“公尸”的口吻,向天子和诸侯祝福,唱出了一章又一章祝颂长寿、多福、多子多孙的颂词。在写作方法上,还配合以问答式的句式和顶针格的修辞方法。如四章首句的“其告维何?”六章首句的“其类维何?”七章首句的“其胤维何?”八章首句的“其仆维何?”每章其他诗句便是回答“维何”的内容又如三章的“昭明有融”,衔接二章结句的“昭明” 一词;四章的“其告维何?”衔接三章结句“嘉告”一词:五章首句的“威仪孔时”衔接四章结句的“威仪”一词。其例甚多,不一一列举。由于使用了这种句式和修辞方法,使全诗文气跌宕,语意联贯,蝉联而下,一气呵成,一扫平板堆垛之弊。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。