网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《旅夜书怀》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《旅夜书怀》

唐·杜甫

 

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官应老病休。

飘飘何所似?天地一沙鸥。

 

【注释】危樯(qiáng):高高的桅杆。垂:低垂,垂挂。平野:平坦的原野。著: 著名。

【大意】微风吹拂着江岸边的小草,一条竖着高高的桅杆的小船,孤零零地停 泊在夜幕中。唉! 我这一生,不也像细草那样渺小,像小舟那样孤独么? 远处闪闪的星星垂挂在天际,大地多么广阔;江水浩荡东去,月影随着波 浪不断涌出。在这天地之间,人是多么的微不足道! 我能有些名声,哪 里是因为我的文章写得好?其实我也有远大的政治抱负;如今年老多 病,倒是应该卸任退休了。想想我飘然一身,与何物相似呢?不过像一 只在浩渺天地间奋力独飞的沙鸥罢了。


何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第63页.


《旅夜书怀》注释和全文翻译 - 可可诗词网

《旅夜书怀》

 

唐·杜甫

 

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官应老病休。

飘飘何所似?天地一沙鸥。

 

【注释】岸:指江岸边。危樯:高高的桅杆。独夜舟:是说自己孤零零的一 个人夜泊江边。星垂:星光下照。月涌:月亮倒映,随水流涌。大江: 指长江。著:著名、显扬。名岂文章著,官应老病休:《唐诗别裁》云: “胸怀经济,故云名岂以文章而著;官以论事罢,而云老病应休。立言 之妙如此。”这是用“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文章而 著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。休官明明是 因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。飘 飘:飞翔的样子,这里含有“飘零”、“漂泊”的意思,因为这里是借沙鸥 以写人的漂泊。

【大意】微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停 泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。 我的大名岂止是因文章而显扬,但我的官职的确是因老病而休止了。 自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

字数:468
 
 
 
 

李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第75页.
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 19:38:08