字词 | 《云》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《云》《云》
何其芳 “我爱那云,那飘忽的云……” 我自以为是波德莱尔散文诗中* 那个忧郁地偏起颈子 望着天空的远行人。 我走到乡下, 农民们因为诚实而失掉了土地。 他们的家缩小为一束农具。 白天他们到田野间去寻找零活, 夜间以干燥的石桥为床榻。 我走到海边的都市, 在冬天的柏油街上 一排一排的别墅站立着 像站立在街头的现代妓女, 等待着夏天的欢笑 和大腹贾的荒淫,无耻。 从此我要叽叽喳喳发议论。 我情愿有一个茅草的屋顶, 不爱云,不爱月, 也不爱星星。 【注释】 波德莱尔 (1821~1867):法国象征派诗歌创始人。他在《陌生人》 中写了一个自称 “我爱云”的 “不同寻常的陌生人”。诗中所说 “远方人” 即指此。 【赏析】 如果说《预言》是一颗稚嫩心灵弹响的梦幻的曲,那么《云》就是一个诚实灵魂唱出的清醒的歌。 诗一开始,诗人就以一种舒缓的笔调勾画了一个孤独者的形象。他犹如“波德莱尔散文诗中”的“远方人”,“忧郁地偏起颈子望着天空”,那里有朵朵飘浮的白云,他“爱那云”,在那神秘悠远、变幻莫测的云里寄托着他飘忽的灵感和缠绵的情思。诗人在这里描绘的孤独者形象十分传神地表现出自己当时对人生虽有所追求却又茫然的状态。不过,诗人的心是正直而善良的。当他从梦幻的乐园放逐到残酷的人间、走上艰难的谋生之路时,看到的尽是黑暗腐朽的现实:一面是乡村中大批农民破产,流离失所,无以聊生;一面是城市里达官富商花天酒地,穷奢极欲,荒淫无耻。现实的铁拳击碎了幻梦的水晶,年青的诗人顿然清醒,为自己过去那种顾影自怜的矜持,自我陶醉的精致感到厌弃。他发誓从此结束一切不切实际的幻想,投入现实生活,发出“叽叽喳喳”的议论。最后,满怀激情而直白地表示自己的心愿:“我情愿有一个茅草的屋顶,不爱云,不爱月,也不爱星星。” 从 “爱那飘忽的云” 到 “不爱云”,甚至 “不爱月”,“也不爱星星”;从 “偏起颈子望着天空”到 “情愿有一个茅草的屋顶”; 这之间诗人的感情发生了多么深刻的变化啊!正由于这样,诗人的抒情个性似乎也有了一些转变,笔法从委婉曲折转向直抒胸臆,文辞上从艳丽丰腴转向简约、蕴藉,尤其是诗中选用的一些意象“飘忽的云”、“月”、“星星”、“茅草的屋顶”等就失去了以往神秘温婉、飘渺缠绵的色彩,而由智性思考的韵味所代替。例如“茅草的屋顶”暗示着一种贫苦的生活和卑贱的地位,诗人心甘情愿地要和下层劳苦大众站在一起,去反抗黑暗腐朽的现实,这其中就没有野趣闲情的意味。而像 “荒淫无耻的大腹贾”、“站立街头的现代妓女”等意象则带有明显的贬意,那一排排紧锁着的西式别墅,在冬日的海滨伫立着,像街头候客的现代妓女等待着暑期主人们来寻欢作乐。这一比喻十分形象贴切,饱含着诗人对 “大腹贾”一类寄生虫的厌恶与憎恨。 这首诗构思巧妙,诗人以云为题,首尾呼应,紧紧扣题,在写法上欲抑先扬,以爱云开始,以不爱云为终,感情上的一起一伏形成诗歌内在的律动,给人以动感。 《云》
聚散虚空去复还,野人闲处依筇看。 不知身是无根物,蔽月遮星作万端。 《说文解字》曰:“云,山川气也。从雨,云象。”水气在空中凝聚而成云。云在阳光的照射或折射下,或为白云,或为彩云,或为苍云,或为乌云。因其轻,故易随空气流动飘浮,来无所由,去无踪迹,飘飘渺渺,无拘无束。晋成公绥《云赋》形容道:“玄气仰散,归云四旋,冰消瓦离,奕奕翩翩。去则灭轨以无迹,来则幽暗以杳冥。舒则弥纶覆四海,减则消液入无形。”它是那样悠悠然自怡自得,又加之以轻轻盈盈的形态,可望而难即,未免多少带有一点神秘之感,因此颇引起文人墨客的关注。自战国荀况作《云赋》之后,写云的诗文不知更有多少。 “聚散虚空去复还,野人闲处倚筇看。”这首七绝,首句描写云在虚空中的聚散、去还。天空已够广袤无垠了,而诗人于“空”字前更著一“虚”字,更见苍穹天宇的无限,更见云聚云散、云去云还背景的阔远、深广。次句写野人倚筇看云。从因果效应看,次句“看”是因,叙述应在前; 首句景物是看的效果,应在后。诗人作此布局安排,或出于格律的需要,但根本的目的还在突出云的聚散去还,以映带结句的“作万端”。不仕宦于朝廷而居于山野者称野人。野人不受管束,故人们常目之为闲云野鹤。“闲处倚筇”反映悠闲萧散,依着手杖的情态。 上二句写看云,下二句 “不知身是无根物,蔽月遮星作万端”,写观云之感。“遮星蔽月”,似用京房《易》:“凡候雨以晦朔弦望有苍黑云,如杼轴蔽日月,五日必雨”(《太平御览》卷八)。然诗人之意则不在“必雨”,而在“蔽日月”、因而“作万端”上。《易通卦验》曰:“冬至初阳,云出箕、如树木之状。立春青阳,云出房,如积冰。春分正阳,云出张,如白鹄。谷雨太阳,云出张,如车盖。立夏初阴,云出觜,赤如珠。夏至少阴,云如水波。寒露正阴,云如冠缨。霜降大阴,云出,上如羊,下如磻石”(《艺文类聚》卷一,下引同)。这是春夏秋冬四时之云所作的“万端”。《兵书》 曰: “韩云如布,赵云如牛,楚云如日,宋云如车,鲁云如马,卫云如犬,周云如轮,秦云如行人,魏云如鼠,齐云如绛衣,越云如龙,蜀云如国。”这是韩赵楚宋鲁卫等国之云所作的“万端”。两书描绘云所作的万端,其状历历可见。 陆贾《新语》: “邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月” ( 《太平御览》卷八)。或以为郭震此诗写的就是小人当道蔽贤,故作万端之状。 诗人在此以云喻世人,不知自己身本无根,反作种种丑状,张牙舞爪。以野人 (即诗人自己) 闲观而嘲之。在此,安恬散淡的野人与张牙舞爪的云相对,以启人正观。全诗无一禅语,却充满禅趣,细参此诗,颇有一种“冷眼向洋看世界”的意趣,回味无穷。 《云》《云》
雪莱 我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋, 带来清新的甘霖; 我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们 歇息在午睡的梦境。 从我的翅膀上摇落下露珠,去唤醒 每一朵香甜的蓓蕾, 当她们的母亲绕太阳旋舞时摇晃着① 使她们在怀里入睡。 我挥动冰雹的连枷,把绿色的原野 捶打得有如银装素裹, 再用雨水把冰雪消溶,我轰然大笑, 当我在雷声中走过。 我筛落雪花,洒遍下界的峰岭山峦, 巨松因惊恐而呻吟呼唤; 皑皑的积雪成为我通宵达旦的枕垫, 当我在烈风抚抱下酣眠。 在我那空中楼阁的塔堡上,端坐着 庄严的闪电——我的驭手, 下面有个洞穴,雷霆在其中幽囚, 发出一阵阵挣扎怒吼; 越过大地,越过海洋,我的驭手 轻柔地指引着我, 紫色波涛深处的仙女,以她们的爱 在把他的心诱惑; 越过湖泊、河川、平原,越过巉崖 和连绵起伏的山岭, 无论他向往何处,他所眷恋的精灵 永远在山底、在水中; 虽然他会在雨水中消溶,我却始终 沐浴着天廷蓝色的笑容②。 血红的朝阳,睁开他火球似的眼睛, 当启明熄灭了光辉, 再抖开他烈火熊熊的翎羽,跳上我 扬帆疾驰的飞霞脊背; 像一只飞落的雄鹰,凭借金色的翅膀, 在一座遭遇到地震 摇摆、颤动的陡峭山峰巅顶 停留短暂的一瞬。 当落日从波光粼粼的海面吐露出 渴望爱和休息的热情, 而在上方,黄昏的绯红帷幕也从 天宇的深处降临; 我敛翅安息在空灵的巢内,像白鸽 孵卵时一样安静。 焕发着白色火焰的圆脸盘姑娘, 凡人称她为月亮, 朦胧发光,滑行在夜风铺展开的 我的羊毛般的地毯上; 不论她无形的双足在何处轻踏, 轻得只有天使才能听见, 若是把我帐篷顶部的轻罗踏破, 群星便从她身后窥探; 我不禁发笑,看到他们穷奔乱窜, 像拥挤的金蜂一样, 当我撑大我那风造帐篷上的裂缝, 直到宁静的江湖海洋 仿佛是穿过我落下去的一片片天空, 都嵌上这些星星和月亮。 我用燃烧的缎带缠裹太阳的宝座, 用珠光束腰环抱月亮; 火山黯然失色,群星摇晃、颠簸—— 当旋风把我的大旗张扬。 从地角到地角,仿佛巨大的长桥, 跨越海洋的汹涌波涛; 我高悬空中,似不透阳光的屋顶, 柱石是崇山峻岭。 我挟带着冰雪、飓风、炽烈的焰火, 穿越过凯旋门拱, 这时,大气的威力挽曳着我的车座, 门拱是气象万千的彩虹; 火的球体在上空编织柔媚的颜色, 湿润的大地绽露笑容。 我是大地和水的女儿, 也是天空的养子, 我往来于海洋、陆地的一切孔隙—— 我变化,但是不死。 因为雨后洗净的天空虽然一丝不挂, 而且,一尘不染, 风和阳光用它们那凸圆的光线 把蓝天的穹庐修建, 我却默默地嘲笑我自己虚空的坟冢, 钻出雨水的洞穴, 像婴儿娩出母体,像鬼魂飞离墓地, 我腾空,再次把它拆毁 (江枫 译) 【注释】 ①指地球围绕太阳旋转。 ②以上十行, 亚历山大注释如下:“这几行用诗的语言所描绘的究竟是怎样一种自然现象, 是不清楚的。 但是, 既然闪电是云的驭手, 雪莱也许有可能认为, 影响云的运动的, 是地上的异性电,这种异性电在这里被说成是仙女。而驭手把云驱送到地球上的那一部分, 就是他梦想着仙女或精灵 (即异性电)所在的地方。 又由于这种电的影响,云的下层化为雨水降落,而上层则仍沐浴着蓝天的笑容。” 【赏析】 这是一首描写云的浪漫主义诗歌,云在诗中被诗人尽情地表现,始终充当主角,其实,它不是别的,这就是诗人雪莱自己的化身。 诗的开篇自然清新。这里,在明白的散文化语言下按伏着几乎不屑雕琢的诗意,而这诗意渐渐“起舞”了,写到云用露珠去逗醒在大地母亲怀抱中甜睡的小蓓蕾来开放出花朵时,简直到了令人心醉的地步。云尽情显示博大的胸怀,但却又像孩子般天真任性,从冬到春的过程在雪莱笔下只不过像儿童摆起积木随即推倒一般,云这位无邪的天使也是这么干的,之后便在春雷声中大笑着走过去了,自然变得如此亲切可爱。接下来,诗人分别绘制了几幅“日云图”和“月云图”,各有绝妙。雪莱的观察和感觉敏锐而精确,只有精确才能出真的诗意。看,当朝阳闪耀着它那刺眼的光芒落在云背上时,诗人是如何表现这撼人心神的一刹那!日暮时的云又多么静谧!月夜中的云是怎样的轻柔。风吹下,星月从云后移了出来,但诗人不说云动,反言星星穷奔乱窜,像拥挤的金蜂,夜虽静却不宁。云的气魄远没有穷尽,在下面的诗文中,云作出了冲荡天地的大姿态,表现出了荷马史诗般的气象,诗人大笔画出了暴风骤雨的壮丽和恢宏图景,雄伟而不凶险,猛烈而不鲁莽,完全是一派神化的英雄气概。风云过后的世界柔和醉人,明净爽朗,云不见了,但云是不死的,旋即它又孕育出来腾入天空。超脱生死总是雪莱向往的。 本诗对自然美的歌颂充溢着诗人的主体精神,我们从中既可体会到浪漫主义诗歌的艺术关系,也可从一个侧面窥见雪莱本人的美好的个性。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。