马儒翰
英国翻译官,殖民主义者。 英国传教士马礼逊长子,又称小马礼逊或秧(Young)马礼逊。生于澳门。 在英国受短期教育后,到马六甲英华书院进修。 自幼习汉文,谙熟中国语言和社会风习。16岁时在广州为英商作翻译。1832年编成《英华行名录》,次年著《中国商务指南》。 1834年其父死,继任英国驻华商务监督处中文秘书兼翻译官,积极参与侵华活动。鸦片战争爆发后,随同懿律、义律参加对华军事侵略,直接参与义律与琦善1840年(道光二十年)7月大沽口谈判和1841年1月《穿鼻草约》谈判。1842年随璞鼎查进犯长江,沿途出谋划策,挟兵索贿,并在中英谈判《南京条约》全过程中担任主要翻译。 后又同璞鼎查到定海、厦门等地横生枝节,进行讹诈。鸦片战争后被任命为香港立法行政委员会委员兼香港殖民政府秘书。热心传教事务,遵其父命修改《圣经》汉译本,并与传教士麦都思等人合作完成新译本。 1843年8月病死香港。 |