字词 | 面包房里的猫 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 面包房里的猫 【作品】: 从前有一个上了年纪的琼斯太太,她养了一只猫,名叫莫格。 琼斯太太在一个小镇里开了一家面包房,那个小镇就在两山之间的山谷下面。 每天早晨,镇上的人都还在睡觉,琼斯太太的灯就最先亮了,因为她得早起,起来烤咸面包、甜面包、果酱面包和威尔斯蛋糕。 琼斯太太起床后先把炉子生旺,再用水、白糖、酵母来和面,然后把面团搁在盆里,放到火边上去发酵。 莫格也起得很早,它起来捉老鼠。 等它把所有的老鼠赶出了面包房,就想卧到炉子边上暖和暖和。可是琼斯太太不让它上那儿去,因为生面包正在那里发酵呢。 她说:“你可别坐到生面包上,莫格。” 生面包发得很好,又光洁又大,这都是酵母的作用。酵母使面包和蛋糕膨胀起来,越胀越大。 既然不让莫格在炉子边上坐,那它只好到水池里去玩。 一般的猫都讨厌水,可是莫格不。它喜欢水,喜欢坐在水龙头边上,用爪子去打落下来的水滴,把水弄得满胡子都是。 莫格长得什么样儿呢?它的后背、身体两侧、四肢、脸和尾巴都是桔子酱色的,肚皮、爪子都是白的。尾巴尖上有一缕白毛,耳朵上有一道白边,还长著白胡须。 水打湿了它身上的皮毛,看起来像狐狸皮一样,爪子和肚皮又白又光。 琼斯太太说:“莫格,你太淘气了。面团发得好好的,可你把水都甩到上面去了。快出去,到外面玩去。” 莫格觉得很委屈,耷拉著耳朵和尾巴(猫在高兴的时候都把耳朵和尾巴竖起来),走了出去。天上正下著倾盆大雨。 湍急的河水流过镇中心,河床有很多石头,莫格蹲在水里找鱼吃。可是那段河里并没有鱼。莫格身上越来越湿,它没有在意。突然,它打了一个大喷嚏。 这时,琼斯太太开门喊道:“莫格!我已经把甜面包放进烤炉里了,你可以回来坐在火炉边上了。” 莫格浑身都湿透了,发著亮,好像涂了一层油。 它坐到火炉边上,一连打了九个大喷嚏。 琼斯太太说:“哎呀,莫格,你著凉了吧?” 她用毛巾把莫格的毛擦干,喂它喝了一点掺著酵母的牛奶。人身体不舒服的时候,吃点酵母是有好处的。 她让莫格在火炉边上坐著,又动手做果酱面包了。 等她把果酱面包放进烤炉,就带著雨伞去商店买东西。 可是你猜猜莫格出了什么事? 酵母把莫格发起来了。 它在温暖的火炉边打瞌睡的时候,身体胀得越来越大。 起初它大得像一只绵羊。 后来它大得像一头驴子。 后来它大得像一匹拉车的马。 后来它大得像一头大河马。 这时候,琼斯太太的小厨房已经装不下它了,它个子太大,根本走不出门去,把墙壁都撑裂了。 琼斯太太提著篮子和雨伞回家一看,不禁大叫起来: “天哪!我的房子怎么了?” 整座房子都膨胀起来,歪七扭八的。 厨房窗户里伸出粗大的猫胡子,大门里伸出桔子酱色的大尾巴,白爪子从卧室里的一个窗户伸出来,另一个窗户里伸出带白边的耳朵。 “喵?”莫格睡醒了,伸一个懒腰。 这一来,整座房子都塌了。 “哎呀,莫格!”琼斯太太叫道,“看看你干了些什么。” 镇上的人们看到这情况非常震惊,他们让琼斯太太搬到镇公所去住,因为他们都非常喜欢她(和她的甜面包),但是他们对莫格可不大放心。 镇长说:“它要是没完没了地长,最后把镇公所也撑破了怎么办呢?要是它变得非常凶暴怎么办呢?它住在城里是很不安全的,它太大了。” 琼斯太太说:“莫格是一只很温和的猫,它不会伤害任何人的。” 镇长说:“那咱们等等再看吧。要是它一屁股坐在人头上怎么办呢?它饿了怎么办呢?给它吃什么呢?最好还是让它到城外去,到山上去住。 ” 人们都叫嚷著:“嘘!滚!呸!嘘!”于是可怜的莫格被赶出了城门。雨下得那么大,山上的水冲下来。莫格倒不怕这个。 然而可怜的琼斯太太伤心极了。她在镇公所里又和了一块面,眼泪流进去,面团变得又软又咸。 莫格走到了山谷,这时候它已经胀得比大象还大了——几乎有鲸鱼那么大!山上的绵羊看到它走来,吓得要死,飞奔著逃命去了。莫格可没有注意到它们,它正在河里捉鱼。它捉了好多好多鱼!心里真快活。 雨下得太久了,莫格突然听到山谷上边传来洪水的咆哮声,像巨大的墙向它扑来。河水泛滥了。越来越多的雨水灌进河里,从山上奔流直下。 莫格心想:“我要是不把洪水拦住,那些好吃的鱼就都得被冲走了。” 于是它一下子坐到山谷中间,把身体伸展开,活像一块又大又胖的大面包。 洪水被挡住了。 城里的人们听到洪水的咆哮声,害怕极了。镇长大声喊道:“趁著洪水还没冲到城里,大家都跑上山去,不然我们全都将被淹死!” 于是大家都往山上跑,有人跑到这边山上,有人跑到那边山上。 他们看到什么了呢? 喔唷,莫格在山谷中间坐著,它身后是一个大湖。 “琼斯太太,”镇长说,“你能不能让你的猫先待在那儿别动,好让我们在山谷里修一条水坝,把洪水挡住?” “我试试吧。 ”琼斯太太说,“在它下巴底下挠挠,它就会老老实实地坐著。” 于是大家轮流用干草耙在它下巴底下挠,一直挠了三天三夜。 莫格高兴得喵喵叫著,叫著,它的叫声掀起了一个又一个巨浪,从洪水湖上滚滚而过。 这些天,最好的工匠们不停地在修一座横跨山谷的特大水坝。 人们还给莫格带来了各种各样好吃的东西——一碗碗的奶油、奶酪、肝、腌肉、沙丁鱼,甚至还有巧克力!可它已经吃了好多鱼了,所以并不太饿。 到了第三天,水坝修好了,城市安全了。 镇长说:“现在我认为莫格是一只很温和的猫,它可以同你一起住进镇公所了,琼斯太太。把这个奖章给它戴上。” 奖章上有一条银链子,可以挂到脖子上。 上面刻著:莫格救了我们的城市。 从那以后,琼斯太太和莫格就快活地住在镇公所里。假如你到卡莫格小镇去,就可以看到,早上莫格要去湖里捉鱼吃的时候,警察会断绝交通请它独自通行。 它的尾巴在房顶上摆来摆去,胡须碰得楼上的窗户咔嗒咔嗒响。但是大家都知道它不会伤人,因为它是一只很温和的猫。 它爱到湖里玩,有时候把身上弄得太湿了还会打喷嚏,然而琼斯太太再也不给它吃酵母了。 莫格已经够大了! (舒杭丽 译) 。【赏析】:《面包房里的猫》是艾肯于1968年出版的短篇童话集《雨滴项链》中的一篇,融诗意抒情于怪诞谐趣,令人耳目为之一新。 这篇童话的始发点是琼斯太太的一只叫莫格的猫,喝了点掺有酵母的牛奶。因为著凉被安置到火炉边,于是“酵母把莫格发起来了”,莫格膨胀得越来越大,起初像一只绵羊,继而像一头驴,继而像一匹马,继而像一头大河马,最后把墙都撑破了,粗大的猫胡子从厨房窗户伸出来,大尾巴从大门伸出来,爪子从卧室的窗户伸出来,耳朵又从另一扇窗户伸出来。酵母的“奇发”,把故事从英国妇女寻常的生活领域带入充满奇思妙想的童话世界。而这一切因为以酵母为媒介,又使得情节的发展十分符合生活逻辑和事理逻辑,显得十分自然。 这篇童话的成功,很大程度上就是来自童话逻辑与生活逻辑、事理逻辑三者的巧妙结合。 精彩的杂技往往总是在高高叠上去之后,再来个出人意料的动作花样,才能赢得掌声。 童话也是这个理儿。艾肯自然也不是不断变大就完了。 镇长说,莫格这样没完没了地长,把镇公所也撑破了可怎么办,接下来的一句说得很幽默:“要是它一屁股坐在人头上怎么办呢?”于是,莫格被赶出城,走到山谷里,膨胀得比大象还大。 这段描写为莫格后面的表现做了必要的铺垫。 莫格堵山洪保全城镇一段是童话的高潮,也是最精彩的部分。作者并没有把莫格的这一“义举”写成是它的自觉行为——这种写法不仅太露太笨,更从根本上糟蹋了童话文学的真实感。 作者的老到正在于,她按照猫的本性写,写它在山谷的河里捉鱼吃,为了防止鱼被洪水冲走,无意间充当了一回拦洪坝。客观上使全镇免于洪水吞噬,莫格的命运也因此发生了逆转——它成了全镇居民感激涕零的大英雄。 莫格是一个英雄吗?莫格只是一只猫!如果作者存心要把莫格塑造成英雄,那么,童趣、“好玩”,势必就荡然无存,莫格的可爱和童话的可爱也就都无从说起了。 在令人发噱的夸张和怪诞中,作者完成了一次想象力和艺术表现力的成功嫁接。 (韦苇) |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。