赴崑山兮,从卭兮栖。
【集校】: 洪兴祖:赴崑山兮 ,从卭 兮栖 。 校语:崑,一作昆。 ,一作 。 一云:从卢敖兮。 黄省曾:赴崑山合 騄,从卢敖兮栖 。 校语:(卢敖)一云卭 。 明繙宋本:同洪本。 校语亦同。 朱多煃:同黄本。 校语亦同。 庄允益:同洪本。 闻一多:“邛遨”疑当从一本作“卢敖”。卢敖,古方士之求神仙者,尝周行四极,遇仙人若士于蒙穀之上,事见《淮南子·道应篇》。 “赴崑山兮 ”,( 当读如 ,[之戍切]“ ”,叠韵连语,行迟也。《周礼·大司马》注曰“摝读……如涿鹿之鹿……摝者止行息气也”。 “ ”“涿鹿”音同, 之义亦犹摝也。《广韵》曰“ ,儿行”, 即 之倒语,“小儿行迟”与“止行息气”之义亦近。 某氏注训 爲绊,训 爲骏马名,谬甚。)从卢敖兮栖迟”,文相偶。 今本“卢敖”误作“邛遨”,某氏注以邛爲兽名,谓“ 从邛而栖迟顾望”,支离缴绕,失之远矣。朱燮元本,大小雅堂本作卢敖。 王泗原:馽,原注及洪注皆以爲训“绊马”的馽(或体爲絷),动词,非。字误,本是“从马二其足”(《説文》)的 (两短横)。 这馽(即絷) (音注)二字,还有不用了的“马一岁”的 (一短横,音环),真书没有分明的写法,极易混误。 字,《广韵》作馵,之戍切(遇韵),《説文》:“马后左足白。 从马,二其足,读若注。《易》曰:‘爲馵足。 ’指事。 ”《易·説卦传》:“震,其于马也爲善鸣,爲馵足,爲作足,爲的颡。”馵足即《説文》的马后左足白。的颡,《説文》:“馰,马白额也。从马,的省声。一曰:骏也。易曰:‘爲馰颡。’”言馵足犹言的颡,皆良马。这裏馽字是馵的误。参看《七谏》“乱曰”二节“要馵”校释。 。【集释】: 佚名:崑山,崑仑也。 言渡陇堆,适桂车、合黎,乃至崑仑。取骏马而绊之。 ,骏马名。卭,兽名。遨,游也。 从卭而栖迟,顾望也。 洪兴祖: ,竹及切,绊马也。 耳,马名,音緑。 卭,谓卭卭駏虚也。 黄寿祺:邛(qiáng),《章句》:“兽名。”《补注》:“邛,谓邛邛駏虚也。”《尔雅·释地》:“西方有比肩兽焉,与邛邛駏虚比,爲邛邛岠虚啮甘草。即有难,邛邛岠虚负而走,其名谓之蹶。”栖迟,游息。 王泗原:这裏馵騄并举,皆良马。 汤炳正: ,绊。 ,骏马。 ,言绊住骏马。邛,即“邛邛”,兽名,善走。又作“蛩蛩”,参《逸周书·王会》注、《尔雅·释地》。遨,遨游。 |