生查子
【原文】: 关山魂梦长,塞雁音书少。 两鬓可怜青,只为相思老。 归傍碧纱窗,说与人人道(1):“真个离别难(2),不似相逢好。 ”。【意译】: 关山漫漫,天高地阔,思归的愁梦一个接一个。 我独在边塞,山高水远,很少能收到家信。两鬓虽黑发青青,可因为苦苦相思,神态却已经非常苍老。 梦中回到了家里,在青碧的纱窗下,我深有感触地对爱妻说:“夫妻分别真的很难受,还是团聚好啊!”。【点评】: 这首词纯用白描手法,语言朴实无华,叙事明白如话。 一个十分恋家的青年人出门在外,不说家人如何牵挂他,反而觉得家中来信太少;明明两鬓青青,却以为因为相思而变得衰老;最后二句“真个离别难,不似相逢好”,语浅情深,纯朴真挚有如孩童。全词仅四十字,却十分真实地描写出了一个初出家门、未经风霜、单纯而又多情的青年人的心理感受和性格特征。 |