字词 | 望海潮 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 望海潮 【原文】: 梅英疏淡,冰凘溶泄(1),东风暗换年华。金谷俊游(2),铜驼巷陌(3),新晴细履平沙(4)。长记误随车(5),正絮翻蝶舞,芳思交加。 柳下桃蹊,乱分春色到人家。 西园夜饮鸣笳,有华灯碍月,飞盖妨花(6)。 兰苑未空(7),行人渐老(8),重来是事堪嗟(9)。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。 无奈归心,暗随流水到天涯。。【意译】: 枝头上的梅花,已稀疏暗淡;河面积冰,正在不断解冻融化,化作潺潺流水。 东风送暖,不觉又是新的一年。正是游览古迹名胜金谷园的好时节,铜驼夹道,候列两旁,似在欢迎游客的到来;春雨过后,脚下的细沙道更加平整,漫步其上,何等悠闲。记得那年暮春,我常常跟错了美人们游春的车子,因为一路柳絮纷飞,彩蝶曼舞,勾起了我许多美好的遐想和情思。 桃红柳绿,望著兴致盎然的踏春人踩出的条条小路,我忽然醒悟到,正是沿著这些蜿蜒迷乱的小径,春色才来到了千家万户。 西园里正在举行盛大的宴会,呜呜的胡笳声激昂高亢。园里花灯通明,光芒四射,连月亮都为之黯然失色;宾客们坐的车往来飞驰,绚丽多彩的车篷几乎遮断了赏花的视线。但这一切都已经是过去。往日的西园并没有因时间的流逝而空旷荒芜,而我却因四处奔波,已渐渐衰老。 此次旧地重游,怎能不令我感慨万千呢?暮色苍茫,酒旗斜飘,我靠在酒楼的栏杆上远望,只见不时有几只归巢的乌鸦在空中盘旋。 我也该回家乡了,可是这似箭的归心,却只能悄悄随著流水,浪迹天边,真是无可奈何。。【点评】: 这首词约作于作者贬官后重过洛阳途中。 词人通过今昔对比,抒发了痛感世事沧桑的悲凉情怀。早春时节,旧地重游,倚栏极目,满眼惟是暝烟栖鸦,与昔日的歌舞欢宴、桃红柳绿形成了强烈的反差,于是年华暗换、流水天涯的凄凉之情油然而生。 秦观词向以“情韵”著称,语言工巧,文字精密,这首词中“柳下桃蹊,乱分春色到人家”二句,犹为脍炙人口。一个“乱”字,点出了春天的勃勃生机,思路幽绝,令人激赏。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。