叠字格
藏语诗歌修辞格之一。在诗段的某一行或某几行的行首或其他位置,叠用同一个字,各行所用叠字可以相同也可以相异。如:“〔mdses”md es skjedmos ts‘al naηdu〕(美丽的人造林园里面)〔ld aη ld aη mrga dpal ηomspa i〕(绿色的宝石光辉耀眼)〔ld aη ld aη loma i gosbzaη an〕(那是绿叶缝成的盛装)〔md es md es rkaη t’uη jigar oη〕(使得树木都无限喜欢)。”〔mdses mdses〕“美美”、〔ld aη ld aη〕“绿绿”,句首重叠。又如:“〔k‘jod rku mts‘armts‘ar miggi dpal mts‘ar mt ‘ar〕(您的美丽身体是眼中奇妙的美饰)〔k‘jod gsuη mts‘armts ar rna ba i b ud mts‘armts‘ar〕(您的感人讲话是耳中奇妙的精华)〔mk‘jenrab mts‘ar mts‘ar ‘oskun mdsod mts‘armts‘ar〕(您的丰富智慧是一切佛法的库藏)〔t‘ugsrd e mts‘armts‘ar ngroba i mgon mt -‘armts‘ar〕(您的巨大慈悲是所有众生的救主)。”〔mts‘ar〕“奇妙”在句中,句尾重叠,各句叠字相同,全诗用同一个字重叠呼应。 |