𤭢cèi瓷器、玻璃等物品摔碎、打破。比喻人的身体或名声受到损伤。〔例〕好!瞧你敢动他一下,我不把你碎(𤭢)在这儿!(剧二140)∣“我怕你一不留神……碎(𤭢)喽!”“啊!拿他爸爸当古瓶了!”(廉26)∣“你只要下料下得地道,口好,甜,到那也少卖不了钱。我告诉你,那还能卖钱呢。”“𤭢开一个,搁这儿让他瞧瞧。”(究48)∣要是他俩能𤭢起来,也算我们这些天没白泡在这儿。我们静候着一场小小战争。(学86.10.55) 𤭢{}四6257北京官话。北京〖 〗。①动用手掌打(脸部):~了一个嘴巴。②动比喻人的身体或名声受到损伤。《老舍戏剧全集》第二卷:「瞧你敢动他一下,我不把你~在这儿!」   𤭢cèi〈口〉打碎(瓷器、玻璃等) △ ~了一个暖瓶。 𤭢cèi❶打破、摔碎。如:挺漂亮的一个茶杯叫他给~了。 ❷用手掌打(脸部)。如:~了一个嘴巴。 𤭢cèi [口] (打碎;摔碎瓷器、玻璃等) break into pieces;smash: ~ 了一个茶杯 smash a teacup 小心,别把玻璃 ~ 了! Be careful! Don't break the glass. |