字词 | 黄钟·人月圆 卜居外家东园 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 黄钟·人月圆 卜居外家东园元好问 元好问是金代杰出的诗人和词家,在金元易代之际,第一个变词为曲,开创了元散曲本色派的先声。这首小令的题目,是说选择居地于外婆家的东园。作者的外婆家在山西太原秀容(今山西北部的忻州市),离大都(今北京市)远,可以不受到元朝暴政的直接威s胁,能够远离红尘隐居。 前五句,描写卜居外家东园的意旨和景象。层层冈峦已将喧嚣的红尘闹市隔断,僻处村野,却由于远离暴政,而能人寿年丰,这就是他卜居外家东园的原因。移居于此,是要靠近“窗中远岫,舍后长松”,表明他选择居地的主体作用和意趣所在。“要就”二字,显示出作者有意选择隔断红尘、回归自然的主观意向。窗口可望远处的青山,屋后围绕着高大茂密的苍松,则是对于移居后的自然环境的描绘,进一步补充了首句的内涵。言外之意是在否定元蒙统治下的社会现实—— “红尘”(本指闹市的灰尘,引指污浊的人世),追求自己的理想境界“窗中远岫,舍后长松”。 后六句,描写卜居外家东园后的新生活。他把“十年种木,一年种谷”以 解决吃饭问题的体力劳动,都交付给儿女辈去做,自己则只有“醒来明月,醉后清风”,过着全无人世倾轧的隐士生活。 全曲清明如话,全不用典,骈散交错,纯任自然。作者不愧是元散曲本色派的始祖和前驱。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。