字词 | 马礼逊 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 马礼逊1782—1834Robert Morrison英国派赴中国的基督教(新派)第一个传教士。嘉庆十二年(1807年)到广州,后居澳门,努力学习中文,仿效中国生活方式。越两年任英属东印度公司广州办事处翻译,并行医传教,曾将基督教圣经译成中文,在马六甲出版。1816年任英国驻华特使阿美士德中文秘书兼翻译官。1818年在马六甲创立英华书院,又在中国设立伦敦教会,训练传教士,扩大教会影响。道光四年(1824年)回国,受乔治四世召见,并被选为皇家学会会员。1826年再来中国。1834年任英国驻华商务监督律劳卑中文秘书兼翻译。旋病死广州。他曾多次建议英国政府在中国设立法庭,取得治外法权。其修改校订付印的布道小册子《劝世良言》,对洪秀全发生重大影响。另编有《华英字典》三大本和数本有关汉语的小册子。 马礼逊1782年1月5日生,卒于1834年8月1日。第1份中文近代报刊的创始人。1807年9月抵达广州,在东印度公司广东商馆任职达25年。1815年与英国传教士米邻在马六甲创办第1份中文近代报刊《察世俗每月统记传》。1832年在澳门创办英文杂志《杂文编》。 马礼逊 马礼逊基督教新教第一位来中国的外籍传教士。生于1782年。死于1834年。英国人。家贫,从小劳动。但勤奋读书,就学于霍克斯顿神学校和戈斯波特传教士学院。后往伦敦学习天文、医学、中文。1807年被英国伦敦会按立为牧师。同年9月,受英国伦敦会派遣到广州,从事翻译圣经、编纂中英字典及传教活动。1809年起任广州东印度公司翻译兼秘书达25年。1813年译完《新约全书》,并在广州秘密雇佣刻版工人排印此书。1814年与另一位伦敦会传教士米怜合作,开始翻译“旧约”。1819年译成。1823年刊行,书名为《神天圣书》,使基督教的经典得以完整地介绍到中国。1815年编成《中英字典》。对中西方文化交流起到一定作用。当时,由于清政府实行禁教政策和闭关政策,他与米怜在马六甲建立对华传教基地,培养传教人员并大量刊发传教宣传品。1816年任来华英国使团的翻译。1817年格拉斯哥大学授予神学博士学位。1824年回国休假,受到英王的嘉奖,并被英国皇家学会吸收为会员。病逝广州,葬于澳门。 ☚ 马立克学派 马利亚 ☛ 马礼逊 马礼逊1782~1834Robert Marrison第一位来华的基督教传教士。英国人,生于英格兰北部的莫佩斯。1805年参加伦敦传教会,后入高斯坡神学院和格林威治天文台学习,在中国青年杨三德帮助下开始学习中文。1807年1月封为牧师,选派到中国开辟新教区。他经美国横越太平洋,同年9月4日抵达澳门,8日抵广州学习中国语言文字。1808年回到澳门。1809年,与东印度公司一高级职员之女儿玛丽结婚,受聘为东印度公司译员,在澳门秘密传播新教。此后25年中,除回英国短期休假外,主要在广州、澳门及南洋等地进行传教活动。1808~1813年,翻译《新约全书》。1814~1819年与米怜合译《旧约全书》,1823年在马六甲出版,取名 《神天圣书》,是为第一次完整地将 《圣经》译成中文。1814年,为澳门东印度公司印刷厂雕版工人蔡高洗礼,秘密吸收他为第一个中国籍新教徒。后又陆续吸收蔡兴、蔡三、梁进德、屈昂等人入教。1815年编写并出版英文版《中文语法》,1816年出版《中文会话与断句》,1822年出版巨著《华英字典》。鉴于清廷禁教,在内地无法公开传教,乃与米怜等人创办 “恒河外方传道会”,在马六甲创办英华书院。1823年,封授梁发为新教第一位华人牧师,后庇护并指导梁发深入广东内地,秘密发展新教徒。1824年回国,创设东方语言学校,并在家中开设女子中文研究班。1826年初重返中国,在澳门安置家庭后至广州。1827年,协助麦迪逊创办中国第一份英文报纸 《广州纪录报》(又称《澳门杂录》),自任副主编。1828年翻译出版《广东省土话字汇》。1834年任英国驻华商务监督律劳卑的秘书和翻译。是年7月在澳门病逝。他一生致力于传教,翻译出版大量中西文献,向西方介绍中国文化、历史和现状,客观上促进中西文化之交流。其著述还有: 《神道论赎救世总说真本》、《问答浅注耶稣教法》、《养心神诗》、《年中每日早晚祈祷叙式》、《祈祷文赞神诗》、《中国一瞥》、《父子对话: 中国的历史和现状》、《关于中国与广州》、《西游地球闻见略传》、《古时如氐亚国历代传略》、《米怜言行录》、《杂文编》等数十种。 ☚ 马玉 马忌士 ☛ 马礼逊 马礼逊Robert Morrison 1772—1834第一个到中国传教的基督教新教传教士。第一份中文近代报刊的倡办人。英国人,神学院毕业,1807年以牧师身份奉伦敦布道会派遣来华,同年9月8日到达广州。隐瞒教士身份,伪装商人偷偷在澳门、广州活动,1809年被聘为东印度公司翻译。翻译《圣经》,编写《华英字典》,秘密吸收教徒,还曾一度随英使到过北京。1815年派助手米怜前往马六甲创办对华传教基地,出版中文月刊《察世俗每日统记传》。1826年以后,兼任过英文《广州纪录报》、《中国丛报》等报刊的主笔,1834年8月死于广州。通中文,有《英华字典》、《圣经》中译本和多种传教小册子等著作。 ☚ 女学报 小报 ☛ 马礼逊1782—1834Robert Morrison英国诺森伯兰人。英国伦敦会传教士。1804年5月向伦敦布道会报名, 自愿为国外宣教师,随即被送进宣教学院接受14个月的训练。1807年1月8日被授为牧师,1月31日被派遣来中国,9月7日到达广州。来华后努力学习中国语文,仿效中国生活方式。1809年起在英国东印度公司广州商馆当翻译。任职25年,并行医传教。曾将基督教圣经译成中文,于1814年出版《新约全书》,1816年出版《新旧约全书》。1815—1823年编辑出版《华英字典》。1818年在马六甲创办英华书院(1842年后迁至香港)。1824年回国一年多,由于他带回秘密收集的大批中国书籍,受到英国国王乔治四世的嘉奖并被选为英国皇家学会会员。1826年再次来华,充任英国特使阿美士德和驻华贸易监督律劳卑的中文秘书兼翻译官。曾多次建议英国政府在中国自设法庭,以取得治外法权。他是西方殖民者基督教(新教)教会派来中国的第一位传教士。1834年病死广州。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。