字词 | 风雨如晦 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 风雨如晦 【出典】 《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。”参见“风雨”条。 【释义】 《风雨》有“风雨如晦”语,旧解认为句意在于象征乱世。后世用作咏乱世的典故;以借以表示怀念故人。 【例句】 ①若因风雨晦,应念寂寥居。(杨衡《寄赠田仓曹湾》5281)这里用《风雨》诗意,表示希望田氏能够念及自己。②风雨今如晦,堪怜报晓鸡。(韩偓《凄凄》7806)这里用“风雨如晦”明咏天气,暗喻时逢动乱。 风雨如晦比喻时世动乱。唐韩偓《凄凄》诗:“风雨今如晦,堪怜报晓鸡。” 风雨如晦fēng yǔ rú huì【释义】 风雨如晦fēng yǔ rú huì晦,夜晚。谓风雨交加,天色昏暗犹如黑夜。《诗·郑风·风雨》:“风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”《序》:“《风雨》,思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”后用“风雨如晦” 风雨如晦 风雨如晦风雨交加,天色昏暗如同黑夜。比喻局势动荡或社会黑暗。晦(huì):黑夜。 ☚ 风雨飘摇 风云变幻 ☛ 风雨如晦 风雨如晦急风暴雨,天色昏暗如黑夜。晦:天黑。 ☚ 风雨交加 风雨如磐 ☛ 风雨1 风雨1风风雨雨 雨雨风风 ☚ 久雨 雨大 ☛ 黑暗2 黑暗2暗 长夜 覆盆 昏昧 不见天日 无天无日 大夜弥天 乌烟瘴气 风雨如晦 风雨晦冥 风雨晦暝 灰烟瘴气 另见:政治 社会 昏暗 光明2 ☚ 清明 热闹 ☛ 天气不好 天气不好天气沉重烦闷:沉闷 ☚ 天气好 各种天气 ☛ 风雨如晦fēng yǔ rú huìwind and rain sweeping across a gloomy sky—a grim and grave situation 风雨如晦fēnɡ yǔ rú huì晦:夜晚。指风雨交加,天色昏暗如同夜晚一样。a grim and grave situation, wind and rain sweeping across a gloomy sky, anarchical times 风雨如晦fēng yǔ rú huì【解义】晦:夜晚。风雨交加,天色昏暗犹如黑夜。比喻局势动荡,社会黑暗。 风雨如晦fēng yǔ rú huì刮风下雨,天色昏暗。比喻黑暗时代动荡不宁。“晦”,昏暗,夜晚。《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。” 风雨如晦fēng yǔ rú huì晦:夜晚。风雨交加,天气昏暗得如同夜晚。也比喻险恶的环境,黑暗的社会。《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。” 风雨如晦fēnɡ yǔ rú huì【释义】风雨交加使得天色昏暗,就像在夜里一样。后比喻局势动荡、社会黑暗。 风雨如晦fēnɡ yǔ rú huì晦:昏暗。风雨交加,一片昏暗。比喻社会政治黑暗混乱。何遂《辛亥革命亲历纪实》:“当轮船缓缓地开出吴淞口外,我回首遥望苦难深重的祖国,依然是~。” 风雨如晦fēng yǔ rú huì晦:黑夜。风雨交加,天气昏暗得如同黑夜。也比喻社会动荡或环境险恶。 风雨如晦fēngyǔ-rúhuì《诗·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。”晦:日暮,夜晚。 风雨如晦fēnɡ yǔ rú huì风雨交加,昏暗得如同夜晚。 风雨如晦feng yu ru hui晦:黑夜。风雨交加,天色昏暗如同黑夜。常比喻局势动荡,社会黑暗。也比喻在险恶的环境中不改变气节和操守。 风雨如晦fēngyǔ-rúhuì〔主谓〕 刮风下雨,天色昏暗。比喻社会黑暗,局势严重,动荡不宁。《诗经·郑风·风雨》:“~,鸡鸣不已。” 风雨如晦fēng yǔ rú huǐ风雨:刮风下雨。晦:昏暗。即既刮风又下雨,天气昏暗无光。现多指社会的黑暗景象。也作“风雨晦暝”。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。