网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 韦庄《清平乐》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

韦庄《清平乐》

《清平乐》

野花芳草,寂寞关山道。柳吐金丝莺语早,惆怅香闺暗老。罗带悔结同心,独凭朱栏思深。梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。

【注释】 ①斜月:雪艳亭本《花间集》作“残”。

【译文】 在长满野花芳草寂静的关山小道上,想行人踽踽独行。柳吐金丝,黄莺早啭,春意盎然,女子独处香闺,黯然销魂。青春易老。悔当初罗带结同心,而今独自倚朱栏,深深相思。夜长孤寂,中宵梦醒,只见半床残月映照;原来是小窗风吹琴弦鸣,把人惊扰。

【集评】 明·汤显祖:“坡老咏琴,已脱风幡之案,风触鸣琴,是风是琴,须更转一解。”(汤显祖评本《花间集》)

清·许昂霄:“前半说远,后半说近。”(《词综偶评》)

近代·李冰若:“昔爱玉谿生‘三更三点万家眠,露结为霜月堕烟。斗鼠上堂蝙蝠出,玉琴时动绮窗弦。’一诗,以为清婉超绝。韦相此词以‘惆怅香闺暗老’为骨,亦盛年自惜之意。而‘梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴’为点醒,其声情绵邈,设色隽美,抑又过之。”(《栩庄漫记》)

近代·俞陛云:“首章云‘故国音书’,又云‘驻马西望销魂’,知此章亦思唐之意。其言悔结同心,倚阑深思者,身仕霸朝,欲退不可,徒费深思,迨梦觉而风琴触绪,斜月在窗,写来悲楚欲绝。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 这是一首伤春怀人词。俞陛云认为是“思唐之意”云云,作者未必然,读者何必不然。全词既无艰深的字词需要解说,亦无深微的意蕴需要阐释,不假雕饰之美,不见着力之痕,正韦词本色,具有于浅直之中见深切之特点,有别于其自我抒发情性之作。上阕起二句写思妇的想像,点明“惆怅”之原因。三四句则由行人而己,由远及近,点明时节,叹盛年虚度。“寂寞”二字实写“关山道”的客观氛围,虚拟行人的情愫,又隐寓自己的孤寂,虚实相生、情景交融。一“吐”字充溢无限活力,目之所见、耳之所闻,春色迷人,反使思妇无比“惆怅”。下阕转头二句倒装,“独凭”表明相思之苦,旋又悔恨错结同心,思之深、爱之笃、恨之切,思绪宛转,实系一时愤激之情,诚非毅然决绝之语。煞尾“声情绵邈,设色隽美”,极力烘托思妇独眠的恍惚心境,情真意苦。


唐宋词之韦庄《清平乐》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

韦庄《清平乐》

《清平乐》

莺啼残月,绣阁香灯灭。门外马嘶郎欲别,正是落花时节。 妆成不画蛾眉,含愁独倚金扉。去路香尘莫扫,扫即郎去归迟。

【注释】 ①莺啼残月;作者《荷叶杯》“惆怅晓莺残月”意同此。绣阁:闺阁。②落花时节:语本杜甫《江南逢李龟年》:“正是江南好风景,落花时节又逢君。” ③蛾眉:语本《诗经·卫风·硕人》:“齿如瓠犀,螓首蛾眉。”形容女子的眉毛长而美。

【译文】 黄莺儿啼叫着,拂晓的天空挂着半轮残月。。闺阁门内,灯光被吹灭;门外骏马嘶鸣,郎君将行,而此刻正是江南好风景。无心画眉,独倚门扉,含愁远望路上的尘灰:“这尘灰不可扫,扫了怕郎君迟迟归!” (章亚昕译)

【集评】 明·汤显祖:“‘门外’两句,情与时会,倍觉其惨,‘去路’两句,如此想头,几转法华”。(评点《花间集》朱墨套印本)

清·许昂霄:“与飞卿‘门外草萋萋’二语,意正相似。”(《词综偶评》)

【总案】 此词上片写别时情景,“莺啼残月”、“落花时节”,点出离别的时间,使人倍觉凄然。下片写别后情景,“不画蛾眉”、“香尘莫扫”,极写思念之苦。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 1:20:50