虎头上捉虱子比喻冒险惹事儿。清·曹雪芹《红楼梦》第八十三回: “如今还有什么 ‘奶奶’‘太太’的?都是你们的世界了!别人是惹不得的,有人庇护着,我也不敢去虎头上捉虱子。”又,八十四回: “我原叫你去问一声,不用进去。你偏进去,又不就走,还要‘虎头上捉虱了’!” 虎头上捉虱子比喻触犯权贵或强者,招惹是非。 虎头上捉虱子hǔ tóu shàng zhuō shī·zī比喻触犯利害的人,惹来麻烦:别人是惹不得的,有人庇护着,我也不敢去~。(八三·1082)我原叫你去问一声,不用进去,你偏进去,又不就走,还要~。(八四·1097) 虎头上捉虱子hǔ tóu shang zhuō shī zicatch the lice on a tiger’s head—run great danger ❍ 别人是惹不得的,有人护庇着,我也不敢去~。(《红楼梦》1094) She’s untouchable because she has a protectress,and I dare not catch the lice on a tiger’s head. 虎头上捉虱子比喻招惹强者或权贵,做冒生命危险的事。《红楼梦》八三: 如今还有什么奶奶太太的,都是你们的世界了。别人是惹不得的,有人护庇着,我也不敢去~。又八四: 赵姨娘便骂道:“你这个下作种子!你为什么弄洒了人家的药,招的人家咒骂。我原叫你去问一声,不用进去。你偏进去,又不就走,还要~。” ◉【老虎头上来捉虱】《黑狱》一二: 这回我娶的是自己妻子,偏要硬出头,不是在~么? ◉【虎头上捉虱】《市声》二六: 门外的人,都闻着有些香味。大家暗中知道陆大人是有烟瘾的,因他是总统的亲信人,谁敢在~。 ◉【老虎头上寻虱】《乾隆巡幸江南记》二四: 那土棍见有人动手,即大喝曰:“你这人不识时务,敢在~么?若要性命,快走也罢!” |