字词 | 菁菁者莪 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 菁菁者莪 菁菁者莪《诗经·小雅》篇名。《毛诗序》云:“《菁菁者莪》,乐育材也。君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”三家《诗》无异义。朱熹反对《序》说,改为“燕饮宾客之诗”(《诗集传》),似无据。清人有以为“人君喜得见贤之诗”(姚际恒《诗经通论》),则与“乐育材”之意大同小异。全诗四章,每章四句。描写太学之学生见到“君子”视学后的喜悦心情。前三章均以“菁菁者莪”起兴,以表明“育材之有地”(何楷《诗经世本古义》)。末章以杨舟沉浮起兴,表示太学生惧不见用的心情,见到“君子”后始得安然。今人有以为“读此诗,则知利欲熏心,患得患失,此知识分子之传统陋习,盖自三千年前已萌其端矣”(陈子展《诗经直解》)。亦见仁见智之论。“菁莪”二字,后世遂作乐育贤才之成语。 ☚ 彤弓 六月 ☛ 菁菁者莪菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。 菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,赐我百朋。 汛汛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。 这是一首歌咏学子乐见君子 (即老师) 和君子乐育人才(本诗小序:“菁菁者莪,乐育才也。”) 的乐歌。赞美了教师教育人才,学生学有收获的事。所以,后来人提到教育,常用这首诗做典故,借“菁莪”来美育才。“菁莪”,即“菁菁者莪”的简称。全诗四章,章章歌颂老师培育人才,使学生在各方面都有了很大的收获,因而心中喜悦。 第一章,借描写向阳的山坡上,长着茂盛的萝蒿(“莪”,亦名萝蒿,《本草纲目》称之为抱娘蒿) 起兴,使人触景展开联想。联想到那教育人的老师培育出许许多多有用的人才,犹如向阳坡上的萝蒿,长得茂密繁盛。然后引出“既见君子,乐且有仪”,“既”,是已经的意思;“且”,是而且、并且的意思;“仪”,是规范、礼仪。这句话是说,莘莘学子,已经有幸受到教师的教育,不但心中快乐,而且懂得了修养品德的道理和待人接物的礼仪。所以,这第一章是从修身方面,赞美老师的重大作用。 第二章,用同样的事物起兴,再次引出人们对老师辛勤教育人才的联想。借以唤起人们对教师的羡慕、热爱、敬重的感情,“既见君子,我心中喜”,莘莘学子已经有幸受到教师的教育,我们的心中感到无限的欣喜。这样配合第一章,反复吟唱,从而收到了较强烈的艺术效果。 第三章,再用同样的事物起兴,引出老师乐于教育人才的联想。然后歌咏,“既见君子,锡我百朋”,“锡”,即赐;“朋”,左人用贝壳作货币,五贝为一串,两串为一朋,“百朋”,言钱多也。这句话的意思是说,莘莘学子,已经有幸受到老师的教育,教给我们的知识和本领,是多少钱也买不到的。所以,这第三章,是从求知识、学本领方面,赞美老师的重大作用。可见,我国古代就非常注重教育,重视知识、本领的传授,认识到学得“知识和本领”,胜过富有万贯家产。 本诗的前三章,是用同样的事物起兴,而第四章,即末章,改用了描写别的事物起兴。“汛汛杨舟,载沉载浮”,“汛汛”,是船行水上,任其漂流的样子。“载”,是乃,则。这两句诗,是借描写杨树做的小船,随着波浪漂流在水中,或是沉到水底里,或是漂浮在水面上,没有一定的方向,也不知道是深是浅。使人们看到这样的景象,就不禁联想到,那些年轻的学子,无人教管,放任自流,就犹如船行水上,随波逐流,没有方向,不知深浅,那将是十分危险的。末篇这样起兴,与前三章所歌咏的内容,正好形成鲜明的对比,起到较为强烈的反衬作用。然后再来歌咏,对教师慕艳、热爱和敬重的感情。“既见君子,我心则休”,“休”,《广雅》释为“喜也”。这两句诗是说,已经有幸受到老师的教育,同那无人教诲、随波逐流的莘莘学子相比,心中更感到无限的喜悦。这样以没有老师教育反衬有老师教育,就更加突出老师教育学生的重要性,从而收到了更加强烈的艺术效果。 本诗采用“兴”的表现手法,比喻衬托的作用比较突出。特别是正反对照的反衬作用,形成鲜明的对比,起到突出中心的作用。例如,本诗的末篇,不仅用“汛汛杨舟,载沉载浮”,形象而又具体地反衬了“既见君子,我心则休”,强调了老师的重要作用; 而且,又与前三章的起兴,用“阿之长莪菁菁然,如君子能长育人才”这样的比喻,形成鲜明的对比,前呼后应,反复对照,使诗的思想意义更加突出,起到了深化主题的作用。 菁菁者莪
【注释】①菁(jīng)菁:茂盛貌。莪:萝蒿。②阿:山湾。③沚:水中小洲。④陵:土山。⑤锡:通“赐”。赠。百朋:百串贝钱,形容钱币之多。⑥泛泛:漂荡貌。⑦沉、浮:时起时伏。⑧休:欣喜。 【鉴赏】这是青年男女的恋歌。 全诗四章。诗中的主人公是一位女子,她喜逢自己所钟情的男子。前三章以“莪”起兴。诗以“菁菁者莪”兴比男子青春貌美。一章说:茂盛的萝蒿,生长在山湾里。既已见到情人,情人面带笑容而且彬彬有礼。二章说:茂盛的萝蒿,生长在水中小洲。既已见到情人,女子的心里真是乐悠悠。三章说:茂盛的萝蒿,生长在山谷中。既已见到情人,情人赠给钱币多贵重。末章以“杨舟”起兴。诗以漂浮的杨舟时伏时起,兴比女子的心情激动不已。既已见到君子,她的心里无比欣喜。《诗经》中写男女相会的诗篇很多,如《召南·草虫》“亦既见止……我心则说(悦)”、《郑风·风雨》“既见君子,云胡不喜”等。将此诗“既见君子,我心则喜”与这些诗句加以对比,更可见出这是一首情诗。 《诗序》说是“乐育才”。此说认为前三章所写茂盛的萝蒿,是人才的象征。这些人才由于朝廷的培养,成为“秀进之士”,以至取得官爵,并且得以见到“君子”(指皇帝),故他们心里都很欢乐。方玉润《诗经原始》说:“此诗当是君临辟雍,见学校人才之盛,喜而作此。”其意是说天子来到太学,见到莘莘学子英姿潇洒,目之为“菁菁者莪”;太学生见到天子“乐且有仪”,且有“百朋”之赏,自然欣喜不已。这两种说法虽然有别,但均认为“菁莪”喻人才、喻学生,“君子”指天子。其实,“菁莪”与“君子”实为一体。再说让人才在朝廷或在太学朝见天子,也只是一种附会的想象。朱熹《诗集传》说:“此亦燕饮宾客之诗。”然而,诗中并未提到宴饮,因而此说也难成立。 菁菁者莪菁菁者莪, 在彼中阿。 既见君子, 乐且有仪。 菁菁者莪, 在彼中沚。 既见君子, 我心则喜。 菁菁者莪, 在彼中陵。 既见君子, 锡我百朋。 汎汎杨舟, 载沉载浮。 既见君子, 我心则休。 茂盛的萝蒿,长在山丘上。已经见到君子,既快乐又有礼仪。 茂密的萝蒿,长在沙洲上。已经见到君子,我心中无比欢喜。 茂盛的萝蒿,长在丘陵上。已经见到君子,胜过赏我一串钱。 水中泛着杨木船,一会沉下一会浮起。已经见到君子,我心中乐滋滋。 《菁菁者莪》 四章,章四句。《诗序》说《菁菁者莪》“乐育材也。君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”是诗主旨无争论。唯朱熹《诗序辨说》云:“此《序》全失诗意”。《诗集传》亦云:“此亦燕饮宾客之诗”。朱熹此说似本《左传》文公三年:“公如晋,晋侯飨公,赋《菁菁者莪》。庄叔以公降拜,曰: ‘小国受命于大国,敢不慎仪?君贶之以大礼,何乐如之?抑小国之乐,大国之惠也。’”春秋之世,赋《诗》常断章取义,为我所用,非必《诗》之本义,朱熹忽视了这个基本事实。虽然 “朱子释 《子衿》、《菁菁者莪》二诗皆不从《小序》,而自立新说。及作《白鹿洞赋》,中有曰:广《青衿》之疑问。又曰: 乐《菁莪》之长育。门人问其故,答曰: 旧说亦不可废。可见朱子传《诗》之意,只为从来遵《叙》者株守太过,不能广开心眼,玩索经文,领其微旨。故悉扫旧诂,别开生面,为学《诗》者示一变通之法,以救后学之滞,俾与古注相辅而行。原不谓《集传》一出,便可尽废诸家之义也。” (陈启源《毛诗稽古编》)故《菁菁者莪》之类名篇,“约定俗成谓之宜,非有确证,骤难改易也。” 此诗以学子的口吻,称颂君子“乐育材”,抒发“既见君子”的喜悦之情。 “菁菁者莪,在彼中阿”。菁菁,盛貌。莪,萝,蒿也。《本草纲目》称为抱娘蒿。中阿、阿中。阿,大丘陵。这两句是以莪的生长环境起兴。二、三章开端皆然,“在彼中沚”,沚,水中小洲。“在彼中陵”,陵,大土山。各章三四句写“我”的心情。“既见君子,乐且有仪”。君子,指教师,即 “乐育材”者。据王先谦引徐干《中论·艺纪篇》说:“先王之欲人之为君子也,故保氏,掌教六艺,一曰五礼,二曰六乐,三曰五射,四曰五御,五曰六书,六曰九数。故《诗》曰: ‘菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。’美育人材,其犹人之于艺乎?”(《诗三家义集疏》)诗中“君子”为指“保氏”,掌管教育的官吏。四川辞书出版社《诗经楚辞鉴赏辞典》把“君子”释为 “受过教育的子弟”,显系误解。“乐且有仪”,是说学子见到君子时的喜悦心情,“非所见者”——君子喜也,故此处译为:“已经见到君子,既快乐又有礼仪”。二、三章三、四句意思与此相近。“既见君子,我心则喜。”“既见君子,锡我百朋。”“喜”,即首章之“乐”。“锡”,赐。“朋”,古人用贝壳作钱币,五贝为一串,两串为一朋,百朋,言钱多也。《两周金文大系考释》所收一百六十二件,记锡贝者有二十一件。“彼时锡贝固常事,锡贝百朋,则诚得禄多矣。”(陈子展《诗经直解》)“锡我百朋”,意谓得到老师的教诲,学到知识和本领,胜过“百朋”,是无价之宝。四章以“汎汎杨舟,载沉载浮”起兴,汎汎,飘浮的样子。杨舟,杨木制作的船。犹柏木为舟,谓之柏舟; 松木为舟,谓之松舟矣。谓杨木船飘浮水中,时而沉下,时而浮起。此番行船,随波逐流,令人堪忧。而今有幸得到老师的教导,学有方向,学有榜样,不再是无人教管,放任自流的学子了,使“我”感到无比喜悦。“我心则休”,休,《广雅》释为喜。 这首诗旨在赞美“君子能长育人材”,却不从正面落笔,而从“我”既见君子之后的心情透露出来,“我心则喜”,“我心则休”,足使读者联想起君子育人的种种景况。可谓言在此,意在彼,富有隽永的情味。诗各章一、二句均为起兴,然而,一、二、三章以“莪”在彼某地起兴,末章却忽变以 “汎汎杨舟,载沉载浮”起兴,寓变化于整齐之中,新颖别致。前三章言“因育材之有地,喜己材得成也。”(何楷《古义》)末章以舟之载物,时沉时浮之惊险起兴,有力衬托了“育材”者之作用。陈奂释云:“沉浮,犹重轻,重者舟亦浮,轻者舟亦浮。以言物不论重轻,舟无不载,喻才不论大小,朝无不用也。”(《诗毛氏传疏》)此将杨舟沉浮视为比,兴中有比,亦可通。 菁菁者莪
【注释】 ①菁(jing精)菁:茂盛貌。莪:萝蒿,蒿的一种。中阿:即阿中。阿,大丘陵。②君子:指贤材。仪:礼。③沚(zhi旨):水中小洲。④陵:大土山。⑤百朋:古时以贝壳为货币,五贝为一串,两串为一朋。百朋喻钱之多。⑥泛(fan范)泛:漂流貌。杨舟:用杨木制做的船。⑦休:喜悦。 【译文】 萝蒿多茂密,长在山丘里。见到好人材,心乐且有礼。萝蒿多茂密,长在小洲里。见到好人材,我心真欢喜。萝蒿盛且繁,长在大土山。见到好人材,胜得好多钱。杨木做成船,漂流好安闲。见到好人材,我心好喜欢。 【集评】 《毛诗序》:“《菁菁者莪》,乐育材也。君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷十) 唐·孔颖达:“作《菁菁者莪》诗者,乐育材也。言君子之为人君,能教学而长育其国人,使有材而成秀进之士至于官爵之。君能如此,则为天下喜乐矣,故作诗以美之。经四章,言长养成就,赐之官爵,皆是育材之事也。《南有嘉鱼》,言乐与贤也。《南山有台》,云乐得贤者,彼谓在位及人君,于时乐求贤者,本在上之心,非下人所乐。此则下人所乐,乐君之能育材,与彼别。又经言喜乐者,谓被人君所育者,以被育有材得官爵而喜。又序言喜乐之者,他人见之如是而喜乐之,非独被育者也,作者述天下之情而作歌声。”(《毛诗正义》卷十) 宋·朱熹:“此亦燕饮宾客之诗。言菁菁者莪,则在彼中阿矣。既见君子,则我心喜乐而有礼仪矣。或曰:以菁菁者莪比君子容貌威仪之盛也。”(《诗集传》卷十) 清·姚际恒:“《小序》谓‘乐育材’,不切。《集传》谓‘亦燕饮宾客之诗’,篇中无燕饮字面,尤不切。大抵是人君喜得见贤之诗,其余则不可以臆断也。”(《诗经通论》卷九) 清·陈奂:“上三章,言君子之长育人材。沚之长莪,陵之长莪,犹阿之长莪也。末章,又以舟之载物,兴君子之用人材。”(《诗毛氏传疏》卷十七) 清·方玉润:“《小序》曰: ‘乐育材也。’朱子初说亦从其义,既谓《序》失诗意,遂改为‘燕饮宾客之诗’。然诗中亦无燕饮字。故姚氏两驳之,而以为‘人君喜得见贤之诗,其余则不可以臆断。’愚谓经文虽不露育材字,而菁莪之产于美地,在彼中阿、中沚、中陵,有润泽以养其材。故物虽微而亦成其盛,即如人材之在学校,有教化以培植之,故质虽鲁而亦成其德。即主育材言亦奚不可?且所谓贤,又安知其不从学校中以见之耶?此种诗古来相传既久,可以不必与之立异。唯《大序》云‘君子能长育人材,则天下喜乐之矣’,迂曲难解,则断不可从。盖君子即贤者也,而乃以为人君,则下文‘乐且有仪’、‘赐我百朋’二句直接不去。仪谓‘享多仪’之仪,是君见贤而乐,乐则有仪以将意。若天下人得见人君,则何仪之有乎?百朋谓贝之多,是君见贤而以为宝,不啻百朋之赐。若天下人得见人君,又何宝之是赐乎?故此诗当是君临辟雍,见学校人材之盛,喜而作此。或即以燕飨群材,亦亦可知。总之,不离育材者近是。”(《诗经原始》卷之十) 今·金启华:“朋友相见,喜笑颜开。”(《诗经全译》,江苏古籍出版社) 【总案】 关于此诗的主题,历来有争议。多数意见是沿袭《诗序》说,即“乐育材也”。因主张此说的人多,也就约定俗成,“菁莪”也就成了常被用来比喻教育人材的典故。朱熹本认为此诗“亦燕饮宾客之诗”,但他后来所写的《白鹿洞赋》中,有“乐菁莪之长育,拔隽髦而登进”的句子,即也认为此诗是“乐育材”的了。明代刘基的《送赵元举之奉化州学正》中,也有“泮水紫芹香可览,倚看待佩乐菁莪”的句子。此诗充满了乐育人材的喜悦。诗以茂盛的萝蒿比喻人材的培育、成长;以“在彼中河”、“在彼中沚”、“在彼中陵”比喻人材的分布广泛;以“杨舟”比喻人材的有用,作者的一片爱才之心,跃然纸上。 《菁菁者莪》菁菁者莪,(一) 萝蒿长得长又长, 在彼中阿。(二) 在那山阿的中央。 既见君子,我看见了那人儿, 乐且有仪。(三) 精神愉快把礼行。 菁菁者莪,萝蒿长得长又长, 在彼中沚。(四) 在那水洲的中央。 既见君子,我看见了那人儿, 我心则喜。我的心里喜洋洋。 菁菁者莪,萝蒿长得长又长, 在彼中陵。在那山陵的中央。 既见君子,我看见了那人儿, 锡我百朋。(五) 给我贝儿一百双。 汛汛杨舟,杨木船儿在漂荡, 载沉载浮。(六) 一会儿下,一会儿上。 既见君子,我看见了那人儿, 我心则休。(七) 我的心里多欢畅。 注 释 (一)毛亨:“菁菁,盛貌。莪,萝,蒿也。” (二)何楷:“阿有二义。《说文》云:‘大陵也。一曰曲阜也。’宜依后说为正。大陆曰阜,其曲处名曰阿。及至大阜始曰陵耳。” (三)严粲:“凡既见君子之下,其接句皆述喜之之情,谓见君子者喜,非所见者喜也。” (四)朱熹:“中沚,沚中也。” (五)姚际恒:“百朋,两贝为朋。” 陈奂:“《说文》:‘贝,海介虫也。’古者货贝而宝龟。周而有泉,至秦废贝行钱。是古用贝为货,周兼用泉布,而贝不废。” (六)朱熹:“载,则也。” 黄震《黄氏日钞》:“载沉载浮者,言舟泛泛水中,或上或下,不定之貌。” (七)马瑞辰:“按:《广雅》:‘休,喜也。’” 注 音 菁jing精 莪e俄 沚zhi止 菁菁者莪 菁菁者莪〔原文〕 ☚ 彤弓 六月 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。