字词 | 范澄《送别》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 范澄《送别》范澄 酒尽津鼓喧,风生浦帆乱。 山回不见君,夕阳在河岸。 送别好朋友,常令人恍然若失,觉得生活中从此少掉了一大块,留下一个空洞洞的缺陷。为了表现这种失落感,本篇使用了前后对照的写法。 送别的场面看起来很热闹:酒喝尽了,各人都有些醉态。在一片喧闹的鼓声中,行人上了船。在江岸同时开发的船不止一条,船家乘风张起帆的时候,船身摇晃,帆影乱成一片。二句各以“喧”和“乱”二动词押尾,突出了动态。其实,“喧”和“乱”并不是愉快的感觉,但这种忙忙碌碌、喧闹紧张的景象,能够暂时牵扯住人的注意力,使人无暇多思。 不久,帆影被回曲的山岗所遮没,送行的人也差不多散尽,只有一道夕阳的余晖铺在江边的河滩上。一切忽然变得如此安静,好像什么也未曾发生过,天老地荒,这江边从来就是如此。刚刚的“喧”、“乱”景象,好像也是很虚无的,像是幻觉。短时间中一闹一静的对比,使人产生一种空洞感,觉得心中突然失落了很多东西。 李白《送孟浩然之广陵》云:“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”这是写久久的注视,体现别情之深长。本篇“山回不见君”一句,本面看来很像李诗中的“孤帆”一句,其实效果不一样。至少,它并不表示悠长的间隔。在读者的心理上,“喧”和“乱”的景象以及航船本身,都是很快就消失的。因而动态和静态,接得很急。这样,两者的对比就更显得强烈。这诗写成五绝而不是七绝,可能也有所考虑。七言句节奏比较宛转,不如五言句短截明快,效果可能要差许多。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。