肯酒kěn jiǔ即许口酒。表示同意婚事的订婚酒。《李逵负荆》一折:“你还不知道,才此这杯酒是肯酒。” (例) ❶既然我们许诺,且教你主先安排一席,与我们吃锺肯酒,如何?(五十四·697·) ❷御弟不言,愿配我主;只是他那二徒弟,先要吃席肯酒。(五十四·698·) 肯酒 ☚ 口里摆菜碟儿 馥𨟝 ☛ 肯酒三3332名旧时女方允亲后的订婚酒。官话。元石君宝《秋胡戏妻》第二折:「恰才这三钟酒是~,这块红是红定。」元王晔《桃花女》第二折:「适才周公家~你也吃了,红定你也收了。」《西游记》第五四回:「既然我们许诺,且教你主先安排一席,与我们吃钟~。」   肯酒古代订婚时的结亲酒。《西游记》第五四回:“八戒道:‘太师,切莫要口里摆菜碟,既然我们许诺,且教你主先安排一席,与我们吃钟肯酒如何?’” 古代名物 > 禮俗類(下) > 婚育部 > 婚嫁 > 肯酒 肯酒 kěnjiǔ 舊俗指訂婚時的結親酒。意謂雙方肯允。元·石君寳《秋胡戲妻》第二折:“羅[大户]云:……恰纔這三鍾酒是肯酒,這塊紅是紅定。”《西遊記》第五十四回:“既然我們許諾,且教你主先安排一席,與我們吃鍾肯酒如何?”
古代名物 > 飲食類 > 酒部 > 品類 > 肯酒 肯酒 kěnjiǔ 亦稱“許口酒”。古代習俗,男方向女方求婚,要送酒去,如女方接受,則表示同意婚事。這種酒稱肯酒。宋·孟元老《東京夢華録·娶婦》:“凡娶媳婦,先起草帖子……次擔許口酒,以絡盛酒瓶。”元·石君寳《秋胡戲妻》第二折:“恰才這三鍾酒是肯酒,這塊紅是紅定。”《西游記》第五十四回:“既然我們許諾,且教你主先安排一席,與我們吃鍾肯酒如何?” |