字词 | 元纂墓誌 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 元纂墓誌 【简介】: 全称《魏故持节都督恒州诸军事安北将军恒州刺史安平县元公之墓誌铭》。北魏孝昌元年(525)十一月刻。正书。二十行,行二十一字。75×69.7cm。一九一九年河南洛阳安驾沟村出土。曾归武进陶湘、上虞罗振玉。罗振玉辑入《六朝墓誌菁英二编》。赵万里辑入《汉魏南北朝墓誌集释》。有翻刻本。翻刻本首行“安平”二字笔划模糊不淸。 【集评】: 罗振玉跋:“此誌书法极精,乃褚、薛之先导。” 【赏析】: 一看此碑便知是北魏墓誌,其结体方正,宽博、疏朗,古趣横生而不粗犷,与摩崖造像之类自然不同。此碑虽不如唐人之精雕细琢,用笔亦有大起大落,但也点画精到结构停匀,虽篆隷之气尙存,而灵秀之气郁然。 细观之,此碑多兼篆隷之法,如“河”、“何”之长横,“继”、“经”、“扸”之右旁皆爲隷法,“刘”字又以篆法入之。以点代撇,以捺代点。如“亩”、“无”、“穆”等字以点代撇,“六”“典”“寅”“荣”等字之右下点多以捺笔出现,总之点画结构极富变化。 观其方正宽博而近《弔比干文》,其用笔精到又若“唐楷”,观“恒”“州”之雍容敦厚又似《郑文公碑》,“扬”“冲”之瘦硬峻整貌似《张猛龙碑》,观“幽”“则”如颜平原,观“帝”“起”像赵子昂,余观至此,方悟颜、赵皆未见到此碑,乃汉字变化之偶然相近也。 此碑骨肉并存,气血丰满,书法精到,“爲唐褚遂良,薛稷之先导”,但褚之“柔媚”之嫌,薛之“寒冷,病瘵”之路非此碑所有也。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。