罢么么(me)(1)单独使用。表示不再坚持或不必深究而决定做出某些让步。好吧;随它去吧。 《金》二三: 西门庆笑道:“怪小油嘴儿,休傒落我!~,好歹叫丫头生个火儿。” 《醒》四五: 素姐红了脸,说道:“~!替我叠在里头!” 《聊·禳》十六: 满城笑说:“~!也没有别人,可只是说了,你也未必能学。”参看〖罢(bà)〗 ❷。 (2) 单独使用。表示不以为然。拉倒吧;算了吧。 《金》二七: 那春梅故作撒娇,说道:“~!偏有这些支使人的,谁替你又拿去!”又五二: ~,怪花子,又不关你事,问怎的? 《醒》五八: 狄希陈说:“这法只是不好,~。就不为他可,没的咱每日黑夜淘碌,死不了人么?” (3) 〈助〉语气助词。用于祈使句尾,表示敦请语气,有“何妨……呢”的意思。 《金》五三: 如今娘教小玉来叫你,好歹去拜拜~。 《醒》四一: 狄希陈说:“他管不下我来,你替他管我~!” 《聊·禳》十五: 饶了我~,到家烧香念。又十六: 江城说:“姐姐对俺说了~!”又三一: 春里风筝抱在怀。哎哟!你放放~呀,我的乖乖! <方>今北京方言有此义,说成bɑze。 |