网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 借代法
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义 借代法

应用借代进行翻译的方法。

借代是一种修辞手法,即借用与某事物有某种关系的另一事物的名称来称呼该事物,而不直呼其名的方法。借代在翻译中的常用方式有以下几种:

(1)因果借代。即将结果译成原因,或将原因译成结果。

It is necessary to eat healthful foods.

食用多种富有营养的(试比较:有益于健康的)食品是需要的。

此例将原词义转译为其原因。

His success in this field has pushed his forerunners’point into the background.

他在这方面的成就使他的前辈们黯然失色(试比较:使……退居隐蔽地位)。

此例将原词义转译为结果。

(2)将所在地译为事物本体

Today it can be said that wheels run America The four rubber tires of the automobile move America through work and play.

今天我们可以说,美国是靠车轮运转的。汽车的四个橡胶轮胎载著美国人(试比较:美国)去上班和游玩。

(3)将动作译成动作的对象、时间、方式、目的等,即用动作的从属物代替动作本身。

A single-wire armoured two-core cable will give satisfactory service.

单根的铠装双心线束电缆将保证用户(试比较:服务)满意。

If you stop to think about it,you will realize that the air the fan is blowing upon you is the same air that makes you feel uncomfortably warm.

如果你仔细地(试比较:停下来)想一下,你就会发现,扇子扇来的空气依然是那种使人感到不舒服的热气。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 20:45:25