字词 | 穿小鞋 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 穿小鞋 这句俗语和封建时代妇女缠足的陋俗有关。 史载南唐后主李煜,命人制作了3株6尺高的莲花,描以金色,称金莲台,令其宫女美妾以帛缠足,把脚缠成又小又弯的月牙儿,站在金莲台上跳舞。上行下效,从那时起就兴起了妇女缠足之风。缠足后脚小,当然就要“穿小鞋”了。 从南唐到清末,千余年来,我国汉族妇女一直因袭着以摧残自己身体为荣的缠足陋习,把脚缠成弓形,美其名曰“金莲”。在封建时代,男女婚姻全凭父母之命、媒妁之言,双方不得见面,怎知女方脚大脚小呢?所以,媒婆说媒时都要女方的鞋样儿,请男方定夺。为防受骗,男方同意了婚事就留下鞋样,按照尺寸做一双绣鞋连同订婚物一并送至女家。成亲时,新娘必须穿上这双绣鞋(现在有的地方还残留着姑娘结婚时在娘家换鞋穿的风俗,不过已不是小鞋,也不是男方所送罢了)。如果当初故意把尺寸弄小,自然穿着不舒服,甚至穿不上就要丢丑。后来人们把这种风习逐渐引申到社会生活方面,“给人穿小鞋”这句俗语,也就流传开来。 “穿小鞋”成为打击报复的代名词却始于宋代。据传,北宋有个叫巧玉的姑娘,后母要把她嫁给又丑又哑却家境殷实的娘家侄儿,巧玉坚决不从。后母恼怒,想整治她。恰逢有人给巧玉介绍了个中意秀才,后母背地里剪制了一双很小的鞋送给男方。巧玉上轿那天,她怎么也穿不上,一气之下悬梁自尽。 后来,人们便把背地给别人使坏点子整治人的行为或利用职权寻机置人于困难境地叫做给人“穿小鞋”。 ![]() ![]() ![]() 穿小鞋chuān xiǎoxié这句俗语和封建时代妇女缠足的陋俗有关。 穿小鞋(惯)比喻受到有权势者暗中刁难、限制,又无可奈何。 穿小鞋chuānxiǎoxié给人穿比他脚小的鞋。比喻暗中刁难或打击报复。 穿小鞋惯比喻受到有权势者暗中刁难、限制,又无可奈何。草明《乘风破浪》二〇章:“他心里嘀咕着:‘批评批评他倒是好,可是人家该是厂长的还是厂长,将来给我穿小鞋,倒霉的还不是我们这些人?’” 穿小鞋小鞋: 比脚小的鞋。比喻暗中打击或刁难人。 穿小鞋chuānxiǎoxié比喻受人(多为有职权者)暗中刁难、约束或限制。达理《“爸爸,我一定回来!”》:“部主任之所以能给鲁岩‘~’,不就因为他有权吗?”|刘震云《新兵连》:“对我有什么意见,可以当面给我提,用不着这么背地给我~。” 穿小鞋chuān xiǎoxié比喻某些干部利用职权,对人打击报复或故意刁难。例如:“有一些领导者还用‘戴帽子’、‘穿小鞋’等恶劣手段给批评者以变相的打击报复。”(《人民日报》1956.11.23)“你大叔穿‘小鞋’穿够了,脸上的墨也不少了,你再来给抹两通,唱‘包黑子’就不用打脸子了。”(《短篇小说选》54页,人民文学出版社,1979) 穿小鞋 穿小鞋比喻遭报复,被人暗中设置障碍或利用职权为难、限制。 ☚ 出花样 吹阴风 ☛ 打击 打击斗争 ☚ 攻击的程度 攻讦 ☛ 穿小鞋chuān xiǎo xiégive (sb) a hard (/tough)nut to crack; give sb tight shoes to wear; make life(/things) difficult (/hard) for sb by abusing one’s power; make it hot for sb 穿小鞋chuan xiao xiegive sb.tight shoes to wear—deliberately put sb. into trouble 穿小鞋give sb tight shoes to wear;make things hard(or difficult)for sb;deliberately put sb to trouble |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。