字词 | 王静斋 | |||||||||
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 | |||||||||
释义 | 王静斋1879—1949回族,天津人 王静斋1883—1953山东历城人 王静斋
王静斋王静斋 许尚文 当代医家传略第30页 王静斋
王静斋 生于天津。在1937年“七七事变”后,曾组建“中国回民抗日救国协会”,进行抗日活动。他精通英文和阿拉伯文,曾翻译、著述有关伊斯兰教经书多部,是中国著名的伊斯兰教的经学翻译家。 王静斋1879—1948名文清,回族。天津人。8岁入清真寺受经堂教育,并学习阿拉伯语和波斯语。1916年任北京地安门外什刹海清真寺教长。后在河北、天津、北京和台北等地清真寺任教长。1922年出国游学,曾在埃及爱资哈尔大学进修。1923年赴麦加朝觐。1924年携600多部阿拉伯经籍回国,在天津创办中阿大学和 《伊光》 月刊。1926年任滨江清真寺东寺(今哈尔滨清真寺)教长3年,任期内曾编译《阿汉字典》、《佛嘎业》第一集。1937年在河南创建中国回教抗日救国协会。后专门从事译经工作。译有《可兰经》、《古兰经译解》,并编译《中亚字典》 等。 王静斋 176 王静斋约1871—1949伊斯兰教阿訇。又名文清。天津人。回族。1921年赴麦加朝觐天房,旋在埃及艾资哈尔大学就读,并在土耳其、印度等地进修。回国后,在天津创办中阿大学。1927年主办《伊光》月报。后任北京教子胡同清真寺阿訇。1937年在河南与时子周发起成立“中国回民抗日救国协会”,积极投入抗日运动。抗战期间,在重庆、宁夏等地从事《古兰经》译解工作。先后三次出版《古兰经译解》,并附详细注解,在《古兰经》汉译史上占有重要地位,是国内通用的汉译本之一。此外,还译著有《真境花园》、《伟嘎业》、《阿汉字典》 等。 ☚ 马联元 达浦生 ☛ 王静斋 王静斋现代中国伊斯兰教著名阿訇、翻译家。名文清,以字行; 经名耶尔古伯。回族。1879年出生于天津经学世家,8岁即随父习经,后进清真寺接受传统经学教育。26岁挂幛后,历任十余所清真寺阿訇,授徒甚众。1922-1923年,赴埃及爱资哈尔大学进修,任该校首任中国学生部部长。留学期间,曾朝觐麦加,在埃及、土耳其等地考察教务,接受近现代伊斯兰教改良主义思潮的影响,搜集、抄录阿拉伯文经典数百种并全部携回国内。1927年创办《伊光》月报; 与杨敬修等合办新式中阿大学。1936年,在北京组织中国回教典籍编译社。1938年,在河南与时子周等发起成立中国回教抗日救国协会。好学深思,学识渊博。主要著述有《五十年求学自述》、《我之译经小史》、《中国近代回教文化史料》等。译作有《回耶辨真》、《选译详解伟嘎业》、《真境花园》等,尤以先后出版的三种不同文体《古兰经译解》名闻于世。一生清贫,刚正不阿,爱国爱教,嫉恶如仇。1949年5月25日旅经贵阳时病逝。 ☚ 王重阳 无著 ☛ 王静斋1880—1949近代伊斯兰教著名学者。字文清。天津市人。回族。出身宗教世家。幼承家教,学习汉文、阿拉伯文、波斯文及伊斯兰教典籍。光绪二十一年(1895)起,先后在天津、北京、河北等地清真寺当海里凡(学员),受业于名师马玉麟等阿訇名下,研习伊斯兰教经典和教义。三十一年(1905),在北京南安次县安育村清真寺于勉斋阿訇主持下“穿衣挂帐”(结业)。受聘于大兴县属之白塔寺村当阿訇。先后相继在河北、北京、天津、山东及东北等地任清真寺阿訇。其间有两年出国考察。1912年拥护孙中山革命,加入国民党。1922年到埃及,入艾资哈尔大学留学,为中国留学生部部长。后又朝觐麦加,赴土耳其。1924年回上海,转天津。1925年任山东阳信六营清真寺教长,开始从事翻译工作,以四个月时间,将全部《古兰经》译成汉文。1927年9月在天津创办《伊光》月报,至1939年停刊,共发行100多期。并任总经理兼编译。1938年受聘为国立陇东师范学校,为阿拉伯文专修班主任,讲授《古兰经注》等课。曾撰文揭露日本帝国主义侵略罪行。与时子周等人在郑州成立中国回民抗日救国会。抗战胜利后,完成百万字的《古兰经译解》一书(丙种本),由上海永祥印书馆出版。1948年应台湾穆斯林之请,去台北清真寺任阿訇。1949年返回大陆,病逝于贵州。代表作有《古兰经译注》(甲、乙、丙三种本子),其中以丙种本《古兰经译解》,风行一时。又有《伟戛业选译》、《回耶辨真》或译为《回耶雄辩录》)及编译的《中阿新字典》等。 |
|||||||||
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。