网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 王维《山居秋暝》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

王维《山居秋暝》

王维《山居秋暝》

王维

空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。

这是王维晚年在蓝田辋川别业时写的一首山水诗。诗中写秋天雨后的傍晚景色,今天读来,还能感受到一派清新之气。首联两句写出当时的环境和特定时刻:环境,是在“新雨”后的“空山”; 时间,是“秋”天的“晚上” (即暝,ming)。这就从总体上勾勒出这首诗的“规定情境”。颔联(三、四句)写山中美丽的自然景象:明月在雨洗过的碧空朗照,透过青松的枝叶还能看到她皎洁的光影;清泉在石上奔流,月光下浪花晶莹、清澈见底。紧接着颈联(五、六句)写山中的人迹动态,但出语含蓄、极见巧思。诗人在“浣女”(浣[huan]女:洗衣女子。)、“渔舟”之前先写“竹喧”、“莲动”,这既符合现实感觉的顺序,也吻合读者的审美趣味,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽。等听到竹林的喧声、看到莲叶的摇动时才发现浣女、莲舟,这样从隐处写来然后方见真象,便立见情趣,更富诗意。

一首优秀的山水诗,不只要写出美丽的自然景色,而且在其中寄托着诗人深挚的情怀。这首诗所描写的美好生活图景,反映了诗人过安静纯朴生活的理想,从反面衬托出他对污浊官场的厌恶。《楚辞·招隐士》说: “王孙(指贵族弟子)兮归来,山中兮不可久留。”诗人的体会恰好相反: “随意春芳歇,王孙自可留。”他觉得在山中,精神心绪可以随着春花秋月自由流转,因此,远离官场归隐自然便是自己可以久“留”的归宿了。


古代诗歌之王维《山居秋暝》全译、翻译和译文 - 可可诗词网

王维《山居秋暝》

王维《山居秋暝》



空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留2



【注释】

1.暝:夜晚。

2.“随意”二句:反用了《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可久留。”是说,美好的春景虽然消失了,秋天的景色还是很美的,王孙公子自然可以留在山中,不必归去啦!一说王孙当“蟋蟀”讲。随意,有随着自然规律的意思。

今译



一场新雨之后,

空山格外清幽。

又恰逢——

这深秋暮色的时候。

皎洁的月光,

透过稀稀疏疏的松枝漫游;

淙淙的泉水,

正在凸凹的石上奔流。

寂静的竹林,

突然响起一片喧笑。

噢!那是归来的洗衣女

一路说笑亮歌喉,

平稳的荷叶,

突然一阵急抖,

噢!那是归来的

渔舟。

春天的花朵呵,凋谢已久。

秋色的山中呵,我愿长居不走。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 5:21:29