字词 | 灰阑记 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 灰阑记 灰阑记杂剧剧本。全名《包待制智勘灰阑记》。元李潜夫(字行道,一作行甫)作。情节受北魏慧觉所译《贤愚经:檀腻䩭品第四十六》所记阿婆罗提目佉王审案故事的影响。写张海棠被迫为娼,后嫁富豪马均卿为妾,生一子名寿郎。马妻与赵令史通奸,将马毒死,反诬系海棠所为。为谋夺家产,又强说寿郎是其亲生。包拯复审此案时,将寿郎放在石灰所画阑内,令马妻、海棠各用力拽拉,以先拉出阑外者为胜诉。海棠爱子情切,不忍用力,结果为马妻拉出。包拯据此推断寿郎是海棠之子,并审出马妻与赵令史之罪行,严加惩治。作品突出表现包拯的正义感和高度智慧,并揭露了吏治的黑暗,戏剧性较强。是元代“公案戏”的著名作品之一。 ☚ 竹坞听琴 范张鸡黍 ☛ 灰阑记 灰阑记全名《包待制智勘灰阑记》。李潜夫作。《录鬼簿》、《太和正音谱》著录。剧写宋朝郑州女子张海棠,因父亲早亡,为养活老母、哥哥,沦作妓女。后嫁给马员外为妾,生下一子。马员外妻子与赵令史相好,毒死马员外后,诬张海棠谋杀亲夫,逼张海棠留下儿子,搬出马家。张海棠不从,被告到官府。官府受赵令史买嘱,把张海棠定为谋杀丈夫、谋夺大妇生子和马家财产的罪名,解往开封。开封府尹包公为判断谁是孩子的生母,在地上画一灰阑,把孩子放在中间,让张海棠和大妇各拉孩子一臂,约定谁拉出孩子便是孩子的生母,张海棠怕拉伤孩子,两次都中途松手。包公判断张海棠才是孩子的生母,于是将赵令史和马员外大妇问罪。本剧写包公根据心理分析断案,情节上比较别致。本剧在国外享有盛名,从十九世纪初起,就有法译本、德译本、英译本流播海外。德国戏剧家布莱希特还有改编本《高加索灰阑记》,于1948年在美国上演,1949年出版。对于故事来源,研究者说法不一,有人认为二母夺一子的故事,来源于古印度、希腊或罗马的传说,也有人认为中国汉朝《风俗通义》中即有此类故事,可以视为灰阑故事系列的源头。今存《元曲选》本。 ☚ 问牛喘 菊花会 ☛ 《灰阑记》杂剧剧本。全名《包待制智勘灰阑记》。元代前期(1251~1307)作家李潜夫作。写妓女张海棠嫁与富翁马均卿为妾,生有一子。马妻与奸夫毒死丈夫,反诬海棠,并称海棠之子为己子。包拯怀疑案有冤弊,用石灰在海棠之子周围画一圆圈,令海棠与马妻用力对拽。海棠怕伤儿子,不肯用力,马妻用力拉出其子,包拯由此断定,此子为海棠所生,同时严惩马妻与赵令史通奸害夫罪行。现存《元曲选》本1种。 灰阑记 063 灰阑记元杂剧。李潜夫作。全名《包待制智勘灰阑记》,是著名的包拯公案戏。写富翁马均卿与妾张海棠生有一子,马妻与奸夫赵令史合谋毒死了马均卿,反诬妾张氏所为,并欲夺张氏子为己子。张海棠已判处死刑,包拯推勘案情,知有冤枉,即亲自过堂,用石灰画一圆圈,置儿于其中,令马妻与海棠对拽,声言拽出者方为生母。海棠不忍用力,两拽未出,马妻却肯拚力将孩子拉出,包拯由是断定小儿系海棠亲子,并为她雪洗冤情。此剧批判世风浅薄、吏治黑暗,也歌颂了包拯的责任心与智慧。因较早传入欧洲,在世界有一定影响。 ☚ 张生煮海 赵氏孤儿 ☛ 灰阑记 灰阑记全名《包待制智勘灰阑记》。杂剧剧本。元李行道(一作李行甫)作。写马均卿妻与赵令史通奸,设计将马毒死,反诬马妾张海棠谋杀丈夫,为谋夺家产,又强称海棠子为其所生。包拯审问此案,用石灰在地上画一阑圈,置海棠子于其中,命马妻与海棠用力拽拉,言明拉出者可得此子。海棠恐拉伤其子,不肯用力,此子为马妻拉出。包拯乃断定子属海裳,并审出马妻与赵令史的罪行,严加惩办。 ☚ 看钱奴 红梨花 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。