字词 | 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 【诗句】波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 【出处】唐·温庭筠《利州南渡》。 【意思】波浪上传来马嘶声声,看渡船悠悠远逝;柳荫下人们乘凉歇息,等待着船儿归。 【全诗】 《利州南渡》 .[唐].温庭筠. 澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。 谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。 【全诗赏析】 诗人由远及近描写渡口: “波上马嘶看棹去,柳边人歇待 船归。”这一对仗工稳的句式分别展示了两个场景: 一是江中“棹去”, 烟波之上传来舟中马的嘶鸣; 一是渡头“人歇”,待渡之人在柳下等 候船儿归来。这看似互不相干的两个场景,有着密切的内在联系,前 者是诗人的所见所闻,后者是诗人自身的活动。两句诗所写不过是诗 人待渡的情景,却写得有声有色,动静相映,富于画意。不仅如此, 诗人笔下的渡头日暮景象,还与通常情形不同,它没有“渡头争渡喧” 的热闹,相反还透露出一派闲适安恬的气氛。不独歇于柳边“看棹去”、 “待船归”的诗人表现出安闲的意态,就连“波上马嘶”也给这渡头 平添了几分缥渺悠远的情味。不难看出,这是诗人以宁静淡泊的心情 去观照外物,“物皆着我之色彩” 的缘故。正因为如此,当他乘船渡 江面前忽然展现出沙鸥四散、白鹭高飞的景象时,他的心中情与眼前 景便达到了高度的融合。 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。(唐/温庭筠/利州南渡)○七律颔联。上、边,方位对之位置对。棹、船,工对。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。