死别(反)生别 生离 生离←→死别shēng lí ← → sǐ bié生离:两方都还活着,但被分开,很难再见面。 死别:一方活着,另一方已死去。 【例】 无定河边之骨,犹为闺中梦里之人,云鬟香雾之寒,犹在远客吟怀之念,生离死别,悲莫悲焉。(康有为:《大同书》) 死别永别。《孔雀东南飞》:“生人作~,恨恨那可论!” 诀别 诀别诀绝 离诀 诀绝 离诀 辞诀 决别 云雨 生别难 生时与亲友的难以再见的别离:生离 生分 很难再见面的或永久的离别:生离死别 生离死绝 生别死离 死别生离 与父母生离死别:割慈 夫妻生离死别:别剑(分鸾~) 远行前不易再见的别离:永诀 永远分别:永别 永诀 永绝 永辞 长别 长决 长诀 死别 替违 大别 诀别 离诀 决绝 夫妻永别:落花难上枝 与死者诀别:送诀 和死者最后的诀别,表示哀悼:告别(~仪式) 出殡前亲友向灵柩行礼告别:辞灵 活着的人与死去的人永远分别:生死永别 幽明永隔 永隔存没 (不易再见的分别:诀别) ☚ 辞别 挽留 ☛ 死别sǐ bié永别。《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“生人作~~,恨恨那可论。” |