网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 桑中
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

桑中

《詩·鄘風·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宮。”後以喻私奔幽會。司馬相如《美人賦》:“途出鄭衛,道由桑中。”

桑中

桑中

《诗经·鄘风》篇名。此为男子抒写他和想象中的情人幽会的诗。全诗三章,章七句。每章前四句采用一问一答的方式,表现了男子的期望;末三句,写其与情人相聚时的种种情景。咏唱再三,表现男子的无限柔情和对美好爱情的向往。诗中出现三个女性的名字:孟姜、孟弋、孟庸,今人多以为是反复咏叹和叶韵的需要,并不是一人思三女。

☚ 君子偕老   鹑之奔奔 ☛

桑中

 

 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思,美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。


 这是一首出自男青年之口的与情人密约相会的情诗。
 全诗三章,内容相同,结构相同,重章叠咏,以加深抒发恋情。
 每章开头两句写青年小伙子劳作的情况和劳作的地点。“爰采唐矣?沫之乡矣。”“爰采麦矣? 沫之北矣。”“爰采葑矣? 沫之东矣。”这六句是说:到哪里去采唐菜?在朝歌的乡野。到哪里去采麦?到沫邑的北郊。到哪里去采葑?到沫邑的东郊。唐是春季作物,麦是夏秋作物,葑是秋季作物,从季节的变换、时间的推移,说明幽期密会不止一次。乡、北、东,既是劳作的场所,也是幽会的处所。从地点的转换,加深说明幽会之频繁。这就把一个小伙子自述其事的欢快神情描绘出来。郊野里那唐、麦、葑美好的景物,乡、北、东那广阔的旷野,一片生机勃勃,与小伙子此时此刻欢快的心绪紧密地融会在一起,景美,物美,情更美。于是勾起了昔日的回忆,似乎夸耀地设问作答: “云谁之思?美孟姜矣。”“云谁之思?美孟弋矣。”“云谁之思?美孟庸矣。”这六句是说,如果问我把谁想?想的是那美丽的孟姜。如果问我把谁想?想的是美丽的姑娘孟弋。如果问我把谁想?想的是那美丽的孟庸姑娘。这里的孟姜、孟弋、孟庸,是小伙子所爱姑娘的名字,为了押韵,才变换了名字,实际上指的是一个人。并不是像有人理解的一男爱三女,或三男爱三女。小伙子反复申明他所爱的情侣,足见他发自肺腑,一片真情。小伙子是如此,那位姑娘有加无减,更为痴情。三章反复申述“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。”这三句是说,她约我相会在桑林中,邀我在上宫,临别时送我到淇水上。由期而要,而送,说明幽会的全过程。先是幽会于桑中,尚属隐蔽场所,可能是初恋时的情景。随着时间的推移、感情的加深,而后幽会于上宫,已进入半公开状态。最后是淇之上,完全公开。这对初恋的情人幽会来说,是合乎情理的,非常自然的。随着幽会的逐渐公开,说明爱情越来越深。从她送他到淇水之上的公开行为看来,感情已有了较深厚的基础,婚期已为时不远了。读此,不禁使人想到《卫风·氓》中所写“送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期”的情景。
 本诗通过青年男女密约幽会,谈情说爱过程的叙写,反映了青年男女真挚的爱情,充满了爱情生活的幸福和欢乐。
 诗人写一对情人幽会的幸福与欢乐,并不是平铺直叙地直陈其事,而是采用了设问作答,铺陈排比的手法。全诗三章,结构相同,字数相等,前四句两问两答;后三句运用排比,把人物的举止行动、精神状态,活灵活现、栩栩如生地表现出来,引人入胜,耐人寻味,收到了平铺直叙无可比拟的艺术效果。

《诗经》-《桑中》原文||鉴赏|意境解读 - 可可诗词网

桑中

 爱采唐矣? 沫之乡矣。云谁之思? 美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上官,送我乎淇之上矣。
 爱采麦矣? 沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上官,送我乎淇之上矣。
 爱采葑矣? 沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

 《桑中》是产生在 地 (今河南省汲县东北) 的一首情歌。歌的内容是借助于一个小伙子自问自答兼回忆的方式表现出来的。当我们吟诵这首情歌时,眼前就会浮现出一个天真活泼、淳朴憨厚的小伙子形象。他,携带着采集工具,在灿烂的阳光下,在平坦的大道上,跨着轻松的步伐,欢快地前行着。五彩绚烂的田野,嘤其鸣矣的鸟声,勾起了他回忆与一位姑娘幽会的往事。怀春之情,逗出了他的诗兴。他高兴地唱了起来:
 到哪儿去采唐呀?
 到朝歌的乡下啊!
 猜猜我在想谁呀?
 漂亮的姑娘孟姜啊!
 小伙子边走边唱,乐滋滋、甜蜜蜜的心情,逼真地坦率地流露出来了。“云谁之思”一句,象是甜蜜的自问,又象是神秘地问他的同伴。“美孟姜矣”这种无比爱慕之情,动于心,形于色。他好象在“骄傲”地说:“我呀,已经有了个称心快意的情侣!”这一问一答,极为生动地表现出小伙子憨厚的性格、坦荡的胸襟和不由自主的自得的神情。
 他在平坦的大道上继续前行,也许是双双飞燕,在田野上空,自去自来,呢呢喃喃,撩起的他的情思; 也许是对对游春的情人,携手同行,低低私语,唤起了他的回忆: 他又引吭高歌了:
 邀我在桑林中相见哟!
 又到角楼边密谈哟!
 还送我到淇水的岸上哟!
 幽会的情景,象电影镜头在小伙子的脑际重现。他似乎向双双飞燕,也似乎向对对情人表示:“我,也有情侣啊! 她,还是个心灵手巧的美人儿! 她曾经约我在桑林中相会,又到角楼边密谈,还送我到淇水的岸上呢!”从歌声中,我们仿佛看见了小伙子一颗跳动着的炽热的心,快要从他的胸膛里蹦了出来。这时的小伙了,完全沉浸在幸福的回忆之中。
 这首情歌,发自肺腑,唱出了小伙子的真情,因而十分动人。它在艺术上,有三个特色: 一是设问设答,二是章末排比,三是虚词妙用。
 “爱采唐矣”,“爱采麦矣”,“爱采葑矣”,是问,“唐” (菜名,春采,非菟丝)、“麦” (夏收)、“葑” (蔓菁,秋藏),表时间之推移;“沫之乡矣”,“沫之北矣”,“沫之东矣”,是答,“乡”、“北”、“东”,表地点之转换。“云谁之思”,是问,表感情之激荡;“美孟姜矣”,“美孟弋矣”,“美孟庸矣”,是答,“孟姜”、“孟弋”、“孟庸”,表所爱之情侣。明知故问,依问而答,而且以叠章出之,每章虽仅三易其字,却突现了一对青年男女爱情的深厚基础,比单章直叙,要委宛而有情致。这种设问设答手法,在《诗经》中,不乏其例。如“于以采苹? 南涧之滨。于以采藻? 于彼行潦。”(《召南·采苹》)“谁谓河广? 一苇杭之。谁谓宋远? 跂予望之。”(《卫风·河广》)“伐柯如何? 匪斧不克? 取妻如何? 匪媒不得。”(《豳风·伐柯》),等等。这些诗歌的生动性、形象性和感染力,在很大程度上,与其设问设答的修辞手法是分不开的。
 全诗三章,均以“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”作结。三句一排,分别表明“期”“要”“送”三个阶段,展示出幽会的全过程: 第一句写幽会开始,第二句写幽会进入高潮,第三句写幽会结束。三个阶段,分别在三个场所——桑中 (隐蔽)、上宫 (半公开)、淇之上(完全公开)。场所愈转愈公开,爱情也愈转愈浓,愈浓而植根愈深。三句排比,前两句句法相同,字数相等,而第三句略有变化; 板中寓活,整齐中见错落。《诗经》中排比手法,触目皆是。有全诗排比的,如《小雅·无羊》,共两章,每章两排,一排四句,极其生动地写出了牛羊成群、熙熙攘攘的热闹景象; 也有交错排比的,如《小雅·斯干》,共九章,每章都杂以排比句,或两句一排:“如竹苞矣,如松茂矣”; 或三句一排:“载寝之床,载衣之裳,载弄之璋”; 或四句一排:“如翚斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如跂斯飞”。排与散混,散与排杂,交错更替,丰姿多采。这种排比,为汉代辞赋的兴起与发展,提供了语言基础。
 运用虚词,是《诗经》中普遍现象,无诗无之。但是,这首《桑中》,却有其独到处。每章“云”字一现,“之”字两出。可无论矣,而“矣”字四见,其作用大都不同:“爱采唐矣”中“矣”,表问;“沫之乡矣”中“矣”,表答。“美孟姜矣”中“矣”,不仅表答,且有赞叹、自得之意;“送我乎淇之上矣”中“矣”,表幽会过程结束,流露出甜蜜的回忆之情。它们都在句末,又与非“矣”句交错出现,读来轻快流美,和谐自然,悦耳动听。“乎”字,每章三见,都处在排比句之中,看似平淡,实则巧妙: 它们在语气上,表舒缓; 在感情上,表欢喜; 在词法上,表介词结构(“乎”同“于”)。一词而多功效,表明虚词在《诗经》时代,运用已经是颇为成熟的了。

《诗经》之《桑中》译文、翻译、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

桑中

 [原文]
 爰采唐矣?
 沫之乡矣。
 云谁之思?
 美孟姜矣。
 期我乎桑中,
 要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣。
 (唐、乡、姜、上,阳部;中、宫,东部。)
 爰采麦矣?
 沫之北矣。
 云谁之思?
 美孟弋矣。
 期我乎桑中,
 要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣。
 (麦、北、弋,之部; 中、宫东部。)
 爰采葑矣?
 沫之东矣。
 云谁之思?
 美孟庸矣。
 期我乎桑中,
 要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣。
 (葑、东、庸,东部;中、宫,东部。)
 [译文]
 想采菟丝去何方?还是去那沫乡老地方。心中爱谁想哪个?美丽姑娘叫孟姜。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
 想到何处去割麦?还是到那沫乡北。相思的那位她是谁?名叫孟弋的大姑娘。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
 想采蔓菁去何方?还是去那沫乡东。心中爱的是谁啊?美丽姑娘叫孟庸。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
 [评介]
 《桑中》三章,章七句。《诗序》谓“刺奔也。卫之公室淫乱。男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾”。又《左传·成公二年》: “夫子有三军惧,而又有‘桑中’之喜,宜将窃妻以逃者也。”与《诗序》所说相同。这是旧说,旧的思想观点,现代学者不从。当代研究者则认为这是一首古代情歌。从诗的内容看,当然不是什么“刺”,倒有点近乎美,是歌咏男女私会密约的诗。诗人描写一位小伙子对爱情的美好回忆,回忆她曾经约我在桑中,又到上宫私会,还到淇水边游玩,诗中还反复咏唱我就爱这位约我、等我、送我姓姜的美丽大姑娘,完全沉浸在幸福的回忆之中,极为生动地表现出小伙子的憨厚、纯朴的性格和发自肺腑的真情,又有一种甜蜜感。诗中的美孟姜、美孟弋、美孟庸,我看就是诗人想象中的理想的美女,诗中写成三位姑娘完全是为了叶韵。为了保持诗的风格和诗的音节美,在译诗时,仍然按原诗的形式处理,又译成三位姑娘的名字。
 这首情歌,在艺术上也很有特色。一是在诗中设问作答。各章两问两答,表现出他们互相撩逗的喜悦之情。如每章“云谁之思”,是问,“美孟姜矣”、“美孟弋矣”、“美孟庸矣”是答,通过设问修辞手法的运用,使其更加形象,更有感染力。二是全诗三章,均以“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”作结,三句一排,写出期、邀、送的私会全过程和热恋时刻的回忆,实际上是在颂扬他们真挚的爱情,在情感、行为上都是大胆的、奔放的。清方玉润《诗经原始》眉评:“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中有活。”

历代诗词精品之《桑中》鉴赏 - 可可诗词网

桑中

 

诗经·鄘风


 爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

 
 这是一首歌唱幽期密约的诗。有人根据诗中“采葑”,“采麦”之说,认为抒情主人公是普通劳动者;也有人根据“姜”、“弋”、“庸”为贵族姓氏,认为诗中人乃贵族男女。然而男女之间,爱欲存焉,抒情主人公的身份对这一首诗,无关宏旨,而其情辞音节之美,在三百篇中不可多得,特别值得注意。
 诗三章的前四句都是用自问自答的方式唱出来的,又都是以采集植物起兴的(采唐、采麦、采葑)。以渔鱼隐射性爱,以饮食隐射性爱,在诗经中屡见不鲜。从采集植物兴起求爱、相思,是另一种自然的联想,这在《关雎》、《卷耳》中便有表现;至于后世乐府中的“郎见欲采我,我心欲怀莲”、现代民歌的“我有心摘一朵戴,又怕栽花人将我骂”,都可遥相印证。诗一起就兴致勃勃,而又别有用心。“云谁之思?美孟姜矣”,反复问答,最有歌味,能尽抑扬顿挫之致,比直接地宣布要动人得多。“孟姜”犹言姜家大姐,与“孟弋”、“孟庸”皆同是美人的同义语,又是爱人的代称(不必是真名实姓)。在媵妾制的时代,长姊地位特殊;而大家闺秀,别具风姿。故诗中称谓饱含着诗人的柔情蜜意。
 诗章的后三句用了一种回忆、遐想的语调,一口气唱出了心爱的姑娘“期我”、“要(邀)我”及“送我”的整个儿的约会过程,极有层次。恋爱靠谈,谈恋爱的最好方式就是相送,这在诗经时代人们就懂得了。桑中之期,上宫相邀,诗中点到为止,至于其间唯有天知的情事,一概略去,以下便说到淇水相送。比起后人戏文中的“软玉温香抱满怀”之类不知有几多空灵。孙作云以为桑中即卫地的桑林之社(桑为社树),上宫即社庙。当时的庙会,即男女青年约会场所。其说最为通达。诗人把桑中相期之苦情,上宫相会之乐事,淇水远送的缠绵,一古脑儿留给读者自行玩味,尤有悠悠不尽的韵味。
 诗的前四句是整齐的四言句,而到末三句却依次作五五七言句,这是典型的逐渐增字永言的作法。诗人本不难运用齐言形式,如末句就可以作“送我乎淇上”,与上二句划一。却偏偏要增衬“之”、“矣”两个语辞,盖兴会所致,“言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故永歌之”(《诗大序》),使此诗从头到尾,洋洋乎愈歌愈妙,真欲令人手舞足蹈了。此外,每章前四句略有易辞之处,而末三句则完全相同,这在今日多段的歌曲中还是习见的形式,相同的后一部分通常称之为“副歌”,往往点题。在演唱时多用合唱,尤为动人。

《桑中》 - 翻译、译文、注释和鉴赏 - 诗经辞典 - 可可诗词网

《桑中》

 爰采唐矣? 哪里能把女萝采?


沫之乡矣。到那朝歌旷野外。


云谁之思? 心里常把谁挂怀?


美孟姜矣。孟姜美丽惹人爱。


期我乎桑中,约我桑田里相会,


要我乎上宫,请我楼上诉衷怀,


送我乎淇之上矣! 送我淇水上呵手分开!



爰采麦矣? 哪里能把麦穗采?


沫之北矣。到那朝歌北郊外。


云谁之思? 心里常把谁挂怀?


美孟弋矣。孟弋美丽惹人爱。


期我乎桑中,约我桑田里相会,


要我乎上宫,请我楼上诉衷怀,


送我乎淇之上矣! 送我淇水上呵手分开!



爰采葑矣? 哪里能把蔓菁采?


沫之东矣。到那朝歌东郊外。


云谁之思? 心里常把谁挂怀?


美孟庸矣。孟庸美丽惹人爱。


期我乎桑中,约我桑田里相会,


要我乎上宫,请我楼上诉衷怀,


送我乎淇之上矣! 送我淇水上呵手分开!



[注释] ①爰:在哪里。②期:约。③要:即邀。上宫:楼上。④淇:卫之水名。⑤葑:蔓菁,即今之芜菁。



[赏析] 根据传统的说法,“《桑中》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”此说显与诗义不合。《桑中》一般认为是一首描写男女相互爱慕以至订期会面的情诗。但如再细加玩味,《桑中》一诗,应系虚写,写的是一位男主人公想象中和他的意中人慕悦相会的情景。因为《桑中》三章全为比兴,这比之完全以“直陈其事”、“直露其言”的“赋”来,能更激起读者的想象和联想,使诗味更为丰富、含蓄。《桑中》全诗三章,各章只变换几个词语,诗义大体相同。先看“采唐”、“采麦”、“采葑”。“采唐”是采女萝,女萝是一种蔓生植物。诗中可能用来喻指男女相互的攀依、扶持、缠绕;由此定下全诗男主人公对意中人那种深沉缠绵的基调。“采麦”大约喻指果实。“采葑”如以《邶风·谷风》的“采葑采菲,无以下体”来看,“葑”似喻指人的德行美好。“采唐”、“采麦”、“采葑”显系比兴。次是“沫乡”、“沫北”、“沫东”。沫乡,亦作须,即卫都朝歌。商则称妹邦、牧野。地在今河南省淇县北。三是“孟姜”、“孟弋”、孟庸”。孟是居长,“姜”等是姓,均指女性。看来似乎姓氏不同,故旧说曾指为三位女性者清许伯政《诗探》说:“诗中孟庸、孟弋及齐姜、宋子之类,犹世人称所美曰‘西子’耳。”已对指为三女性之说作了否定。近人顾颉刚、俞平伯等则在《古史辨》中更明确论证了孟姜、孟弋、孟庸实为一人,此说可取。


《桑中》三章的每章均由两个层次组成。第一层次每章首四句。如第 一章“爰采唐矣”一句设问,“沫之乡矣”一句紧答;再“云谁之思”一句设问,“美孟姜矣”一句紧答。从三章均著一“采”字以及二问二答四句中,反映出男主人公是经过一番又一番苦苦的探索、寻觅、挑选和追求的过程的。而这一过程的发展,便推向了每章第五至第七句的共三句的第二个层次。当男主人公想象中 一旦认定了意中人,他那激动的心情和他俩心欢意合的柔情蜜意便通过又一次想象中的“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”三句得到了淋漓尽致的表达。这三句句式一致,先分别用了表示事情顺利发展、如愿以偿的“期”、“要”、“送”三个动词;再用了同一方位地理词的“桑中”、“上宫”、“淇上”。这样,每一章前后两层次便联为一体,互为张本,互为因果,互为补充,特别体现出这首情诗感情真挚、轻快如飞的情韵。为了更好地表现《桑中》一诗的主题,全诗还用了《诗》传统的复沓回环、反复吟唱的手法,但又独具一格,富有新意。《桑中》每章分前后两个层次反复。前一层次,基本上以双问双答句式复沓回环,由一问一答形成整齐与排叠。这便造成了“偶”。但它因以一问一答组成一个单元反复,故跳跃性、间隙性较大;加之因“唐”、“麦”、“葑”用词的变换,更呈疏朗宽弛之感,这便造成了“散”。这 一“偶”一“散”便使这一层次的整齐中有变化;而全诗轻快、欢愉的情调也便由此而得到体现。后一层次比前一层次欢快的情调更强烈,所以这一层次主要以同属动词、地理方位词、动宾补句式组成更统一的排比与齐整性,来造成一种紧迫、急促的节奏,以充分反映出这一层次主人公那种脱口而出、其快如飞的思想感情。但过分整齐划一便有凝滞之弊,所以这一层次也在统一整齐中有所变化,即把每章末句应用“淇上”一词的却长吟徐叹为“淇之上矣”,借以抒发男主人公那种手之舞之、足之蹈之、咏叹不足、陶醉不已、心驰神往的情态。如果说《桑中》是一首快诗的话,那么,它在复沓咏叹上的这种创造性又使它增添了不少丰采。

古代爱情诗词《》桑中原文、鉴赏、赏析和意境解读 - 可可诗词网

桑中

 

诗经·鄘风


 爰采唐矣? 沫之乡矣。云谁之思? 美孟姜矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣!
 爰采麦矣? 沫之北矣。云谁之思? 美孟弋矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采葑矣? 沫之东矣。云谁之思? 美孟庸矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

 这是一首吟咏男女幽会密约的情歌,主人公为一群正在旷野田间劳动的青年男子,他们互唱对答,赞美了对爱情的大胆追求,陶醉在对热恋的甜美回忆中。
 全诗共分三章,内容相近,分别是三位男子对歌时的唱词。各章均以起兴发端,开首二句可作为第一层。“爰采唐矣?沫之乡矣”“爰采麦矣? 沫之北矣”“爰采葑矣?沫之东矣”,意为:我们到何处去采集菟丝?菟丝在那沫邑乡间;我们到何处去收割麦子?麦子在那沫邑北边;我们到何处去摘取芜菁,芜菁在那沫邑东边。三章起兴方式相同,但所兴之物不同,菟丝乃草本植物,寄生于豆类茎叶上,诗取其纠结、缠绕之状;麦子必须长成才可收割,诗取其成熟,饱满之意;芜菁也是草本植物,生长起来漫山遍野,诗取其枝叶繁茂之貌,三者以缠绵、饱满、浓郁为特征构成一种深层意象,全诗始终被一种特定的氛围环绕、浸润。起兴是《诗经》基本艺术手法之一,此处旨在触物起情,它不同于一般的谐音起兴,如《小雅·鸳鸯》开头:“鸳鸯于飞,毕之罗之。”起兴与所咏之词(歌颂贵族生活)并无内在联系。“沫”,据毛亨考证是“卫邑”,即卫国地名,在今之河南淇县。
 各章第一层是自问自答,第二层两句仍是自问自答。“云谁之思? 美孟姜矣”“云谁之思? 美孟弋矣”“云谁之思? 美孟庸矣”,意为:谁引起我朝思暮想?是美貌绝伦的姜家大姑娘;谁惹得我魂梦相恋,是漂亮、温柔的弋家大姑娘;谁勾起我深情思恋,是俏丽、俊美的庸家大姑娘。问答之间,各自吐露出心上人这里“孟”字,指排行而言。在对唱场面中,不断设问自答,反映出男子汉们相互撩逗的喜悦;欲扬先抑,则说明他们不愿将恋情一吐无遗,而是希望咀嚼,体味得更加长久。
 两问两答,只是勾起兴味,诗的主旋律在第三层。这一层由各章最后的三个重句组成,是对销魂、热恋时刻的回忆。“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”,意为:我们相恋已久,她或是在桑中等待我,或是密约我到上宫,每次幽会总是恋恋不舍,相伴到淇水边才依依分手。这里,一连用了“期”、“要”、“送”三个动词,分明全是女子的主动行为。男子汉们如此起劲的反复唱和主旋律,表面上似乎是在相互显示一种自豪感,实际上却是在颂赞情侣那种真挚、大胆的爱情,是在极其细致地复现、追忆幽会中女子的美好形象,和回味热恋的具体过程。把兴奋点完全集中到女子身上,恰恰表明男子汉们入迷着魔的一种单向性的心态。“桑中”也可理解为桑树林中,“上宫”也可认为是宫城角上的小楼,总之都是幽会的场所。
 这首古代恋歌,有一种刚健的野性美,这是因为那时传统礼教并不十分严酷,男女相爱较为自由,人性发展未受过多压抑,因而情感吐露奔放、大胆,这与以后诗词中所表现的各种压抑下变形的爱情形成鲜明对比。
 这首诗典型地表现出《诗经》民歌回环复沓的结构特点,各章句式相同,每章只在三个对应的句子上各自变更一个字,通过重章叠句的反复咏唱,形成明快的节奏,强烈的旋律,抒发和加强情感,烘托气氛,产生出回旋跌宕的艺术效果。

诗词《桑中》原文、译文、翻译和鉴赏点评 - 先秦两汉诗 - 可可诗词网

桑中

 
 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
 爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。
 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

 
 【注释】 ①爰(yuan 元):于何处。唐:又称蒙菜,即女萝。《尔雅·释草》:“蒙,王女。”《注》:“蒙即唐也,女萝别名。”沬(mei 妹):春秋卫国地名,又称“牧野”,《尚书·酒诰》作“妹邦”,在商纣都朝歌之南,今河南淇县境内。②云:句首语气词。孟姜:姜家长女。孟,排行在前的。姜,姓。古代女子的称呼往往是在排行字后加上姓。③期:约会。桑中:桑林之中,男女约会的地方。一说“桑中”又称“桑间”,是卫国地名。要:通“邀”。上宫:卫国沫邑有殷都朝歌之鹿台,又称殷墟上宫台。这里的“上宫”盖指此地。淇:卫国水名。④弋(yi义):姓。⑤葑(feng风):菜名,又称芜菁、蔓菁。⑥庸:姓。
 
 【译文】 采收女萝去哪方?要到卫国的沫乡。心里想的她是谁?姜家漂亮的大姑娘。与我约会在桑林间,邀我上宫去见面,情意绵绵送我来到淇水边。采收麦子到哪里?要到卫国沫乡北。心里想的她是谁?弋家漂亮的大闺女。与我约会在桑林间,邀我上宫去见面,情意绵绵送我来到淇水边。去到哪里采蔓菁?要到卫国沫乡东。心里想的她是谁?漂亮的姑娘叫孟庸。与我约会在桑林间,邀我上宫去见面,情意绵绵送我来到淇水边。
 
 【集评】 清·牛运震:“‘云谁之思’,吞吐有情。末句扯长,更觉风韵袅袅。”“三叠一字不换,低徊往复,有神。得意事不厌回复,如醉人喃喃数酒品也。”(均《诗志》卷一)
 清·方玉润:“此姜与弋与庸,则尚在神灵恍惚、梦想依稀之际,即所谓‘期我’、‘要我’、‘送我’,又岂真姗姗其来,冉冉而逝乎?此后世所谓无题诗也。”“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中寓活。”(均《诗经原始》卷四)
 清·焦琳:“‘云谁之思’,非己所思而复自问,所以摇曳所思之有专注,更无别一人所能间也。刘氏曰:‘孟姜、孟弋、孟庸……以指所思之人,非必当时实有此三姓之女。’此解最得。”(《诗蠲》卷二)
 
 【总案】 这首诗,从《毛序》到朱熹都认为是讽刺卫公室淫乱行为的。但清人崔述在《读风偶识》中指出,此诗“但有叹美之意,绝无规戒之言”,对以前的说法表示了怀疑。我们认为这个怀疑是很有道理的。从诗的结构特点和语言风格上看,它很像一首民间的情歌,是劳动者歌唱他和想象中的情人幽会的事,回环往复,一唱三叹,令人回味无穷。

《诗经》篇文之《桑中》赏析|解读|阅读理解答案 - 可可诗词网

桑中

 

爰采唐矣?沫之乡矣
 云谁之思?美孟姜矣
 期我乎桑中,要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣
 爰采麦矣? 沫之北矣。
 云谁之思? 美孟弋矣
 期我乎桑中,要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣。
 爰采葑矣?沫之东矣。
 云谁之思?美孟庸矣
 期我乎桑中,要我乎上宫,
 送我乎淇之上矣。


 

 【注释】①爰:语助词。唐:菟丝草。②沫(mèi):邑名。③孟姜:姜家的大姑娘。④期:等候。桑中:桑林之中。⑤要:通“邀”。邀约。上宫:地名。⑥淇:水名。⑦孟弋(yì):弋家的大姑娘。⑧葑:芜菁。⑨孟庸:庸家的大姑娘。
 【鉴赏】这是青年男女幽会之诗。
 全诗三章。每章前四句写男子思念女子。这里运用问答的形式,唱出了男子对女子的思念之情。从“采唐”“采麦”“采葑”等词语来看,这是民间的青年男女无疑。一章说:到哪里去采唐? 到那沫邑之乡。思念谁呢?就是美孟姜。二章说:到哪里去采麦?到那沫邑之北。思念谁呢?就是那美孟弋。三章说:到哪里去采葑?到那沬邑之东。思念谁呢?就是那美孟庸。每章后三句写甜蜜的幽会。这三章说:女友约我在桑中见面,又邀我去上宫玩赏,最后送我到淇水边上。须得说明的是,诗中出现三种植物“唐”、“麦”和“葑”,出现三个地点“沬之乡”、“沫之北”与“沬之东”,出现三个女子“美孟姜”、“美孟弋”与“美孟庸”。乍一看,这似乎不近情理。但这正是风诗的艺术特点。方玉润《诗经原始》说:“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中寓活。”黄焯《诗说》也说:“风诗主题常在首章,其次章以下,有异而实同,韵虽换其义则一者。”这就告诉我们,阅读风诗不可过于拘泥,否则就会以辞害意。
 


 《诗序》说是讽刺“卫之公室淫乱,男女相奔。至于世族在位,相窃妻妾。”陈子展《诗经直解》说是“揭露卫之统治阶级贵族男女淫乱成风之作。”此说显与诗中轻松、叹美的情调不合。再说诗中明言“采唐”、“采麦”、“采葑”,也与公室贵族的生活绝不相类,足见此说不合诗之本意。
桑中

桑中

[原文]
爰采唐矣?
沫之乡矣。
云谁之思?
美孟姜矣。
期我乎桑中,
要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
(唐、乡、姜、上,阳部;中、宫,东部。)
爰采麦矣?
沫之北矣。
云谁之思?
美孟弋矣。
期我乎桑中,
要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
(麦、北、弋,之部; 中、宫东部。)
爰采葑矣?
沫之东矣。
云谁之思?
美孟庸矣。
期我乎桑中,
要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
(葑、东、庸,东部;中、宫,东部。)
[译文]
想采菟丝去何方?还是去那沫乡老地方。心中爱谁想哪个?美丽姑娘叫孟姜。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
想到何处去割麦?还是到那沫乡北。相思的那位她是谁?名叫孟弋的大姑娘。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
想采蔓菁去何方?还是去那沫乡东。心中爱的是谁啊?美丽姑娘叫孟庸。和我相约在桑中,邀我私会在上宫,又到淇水把我送。
[评介]
《桑中》三章,章七句。《诗序》谓“刺奔也。卫之公室淫乱。男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾”。又《左传·成公二年》: “夫子有三军惧,而又有‘桑中’之喜,宜将窃妻以逃者也。”与《诗序》所说相同。这是旧说,旧的思想观点,现代学者不从。当代研究者则认为这是一首古代情歌。从诗的内容看,当然不是什么“刺”,倒有点近乎美,是歌咏男女私会密约的诗。诗人描写一位小伙子对爱情的美好回忆,回忆她曾经约我在桑中,又到上宫私会,还到淇水边游玩,诗中还反复咏唱我就爱这位约我、等我、送我姓姜的美丽大姑娘,完全沉浸在幸福的回忆之中,极为生动地表现出小伙子的憨厚、纯朴的性格和发自肺腑的真情,又有一种甜蜜感。诗中的美孟姜、美孟弋、美孟庸,我看就是诗人想象中的理想的美女,诗中写成三位姑娘完全是为了叶韵。为了保持诗的风格和诗的音节美,在译诗时,仍然按原诗的形式处理,又译成三位姑娘的名字。
这首情歌,在艺术上也很有特色。一是在诗中设问作答。各章两问两答,表现出他们互相撩逗的喜悦之情。如每章“云谁之思”,是问,“美孟姜矣”、“美孟弋矣”、“美孟庸矣”是答,通过设问修辞手法的运用,使其更加形象,更有感染力。二是全诗三章,均以“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”作结,三句一排,写出期、邀、送的私会全过程和热恋时刻的回忆,实际上是在颂扬他们真挚的爱情,在情感、行为上都是大胆的、奔放的。清方玉润《诗经原始》眉评:“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中有活。”

☚ 君子偕老   鹑之奔奔 ☛

桑中

❶泛指男女幽会处。三国魏繁钦《定情诗》: “时无桑中契,迫此路侧人。”
❷借指幽会。《剪灯新话·牡丹灯记》: “初无桑中之期,乃有月下之遇,似非偶然也。”
○ 桑中淇上

聚会之所

聚会之所

集会之所:坛坫
聚会或集会的场地:会场
男女约会之所:蓝桥
男女幽会之所:高唐 阳云 柳影花阴柳树茂密 雨席云床 澲上桑间 桑间澲上 桑间月下
青年男女幽会的地方:桑间
谈情说爱的处所:花前月下 月下花前 月下风前 星前月底
男女幽会之所:陌上桑间
男女青年相恋之所:马上墙头
谈情说爱之所:情场 风月场 风月庭 风流座
私奔幽会之所:桑中
男女欢会之所:阳台 蜂帐 鸳鸯社 雨窟云巢 雨帐云屏

☚ 事物荟萃之处   人聚集之所 ☛

桑中

即《诗经·鄘风·桑中》。全诗是以一问一答的形式,表现了一位劳动者和想象中的情人密约幽会的欢快情景。


桑中

语出《诗·桑中》:“云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。”后借指男女私奔幽会。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/16 16:08:43