字词 | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云【名句】曾经沧海难为水,除却巫山不是云 [注释与译文]巫山,在今四川省。宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化。这两句字面意思是:对曾经经历过大海的人,其它的水就难以算得上水了;除了巫山上的云以外,其它的云都不成其为云。意即“沧海”、“巫山”以外的水和云都看不上眼。诗句言外之意是,除了已爱过的人之外,再也没有能使自己动情的女子了。现在多用这两句比喻人的阅历广,眼界高。 参考文献 (唐)元稹《离思五首》之四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云沧海:大海。喻指曾经历过大的场面,而对一般的事物不放在眼里。唐·元稹《离思五首》诗:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。” 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 婉指对亡妻爱情的坚贞不移。原意是指经历过沧海、巫山,对别处的云和水就难以钟情了。 字数:55 - 来源:委婉语应用辞典 上海辞书出版社.2011 ☚ 问世间,情是何物,直教生死相许 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 ☛ 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 曾经沧海难为水,除却巫山不是云形容对亡妻爱情的坚贞不移。原意是指经历过沧海、巫山,对别处的云和水就难以钟情了。 ☚ 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 ☛ 曾经沧海难为水,除却巫山不是云ceng jing cang hai nan wei shui,chu que wu shan bu shi yunSpeak not of lakes and streams to him who has once seen the sea; the clouds that circle Wushan are the only clouds for me 曾经沧海难为水,除却巫山不是云沧海: 大海;巫山: 山名,在长江三峡巫峡中。对于见过沧海的人来说,其他的水不成其为水;对于见过巫山云的人来说,其他的云已称不上是云。比喻见过大世面的人,对于一般的场面、事物或人就再也看不上眼了。常表示拥有或见识过意中情人后,再也看不上其他的人。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。