字词 | 归园田居(其一) |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《归园田居(其一)》
晋·陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。 【注释】适俗韵:适合世俗的性情。尘网:尘世的罗网,指仕途。意谓仕途有如罗网,使人不得自由。三十年:这里的“三十年”是夸大的说法,有人认为当作“十三年”,因从陶氏初仕江州祭酒至辞彭泽令归田,前后恰为十三年。羁(jī)鸟:被束缚于笼中之鸟。池鱼:被养于池中之鱼。此二句以羁鸟、池鱼比自己过去仕途生活的不自由,以旧林、故渊比田园。守拙:自己没有智能继续做官,故说“守拙”。拙,指不善为官,也就是不会取巧逢迎之意。罗:排列。暧暧:隐隐约约的样子。依依:轻柔的样子。一说,隐约可见的样子。虚室:静室。 【大意】从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八九间。榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘扬。狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。 字数:658 李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第43页. 归园田居(其一)
【译】 少年时,我的志向 就非同一般。 生性所爱只在山水自然。 不幸误落入世人的尘网, 就像只可怜的鸟儿 落难, 这一次出仕, 竟然去了十三年。 我像是笼中的鸟儿, 忆恋着当年曾自由自在地 嬉耍过的花草林间; 我像是池中的鱼儿, 思念着当年曾自由自在地 遨游过的江海的波澜。 呵!我的乐园, 在南边的野外, 开荒种田, 从此呵,我就伴着我那不合时宜的 理想, 伴着我那亲自开垦的田园。 那田园有十几亩方圆; 那草屋也不过十几间。 榆树呀,柳树呀, 在房后已经 碧绿有荫; 桃树呀,李树呀, 已经开花一排排在 堂前, 远远的村落, 在暮霭里朦胧依稀; 时时飘拂着袅袅的 炊烟。 远处,时有几声狗叫传来, 高处,有鸡儿欢唱在桑树之巅。 明窗净几, 一尘不染。 闲静的家中, 是如此的静谧、安闲。 呵! 那只笼中的鸟儿呵! 终于飞向了蓝天返回了自然。 【评】 这组诗约作于从彭泽弃官归隐的第一年,时年四十二。诗中有的版本说他“一去三十年”,当是“十三年”之误,陶潜自太元十八年(公元393年)为江州祭酒,至彭泽弃官,共十二年。次年作这诗。正好十三年。 此诗集中地表达了自己厌恶官场、喜爱自然的情怀。说自己“少无适俗韵,性本爱丘山。”把出外作官说成是“误落尘网中,一去十三年”。而自己的心情犹如“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”现在,自己回到家乡,“开荒南野际,守拙归田园。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。”感觉正如“久在樊笼中,复得返自然”的飞鸟一样。全诗无一修饰,怡然自得的情绪和美丽的乡村景物却都历历在目。 归园田居(其一) 题解 少无适俗韵①,性本爱丘山。 误落尘网中②,一去三十年③。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归田园。 方宅十余亩,草屋八九间, 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村④,依依墟里烟⑤。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。 注释 ①适俗:适合世俗。韵:风度。 ②尘网:尘俗人事的束缚,这里主要指仕途。 ③三十年:有人疑当作十三年,因为从作者初仕为州祭酒到辞去彭泽令,经历的年数是十三而不是三十。又有人疑“三”当作“已”。 ④暧暧:昏昧貌。 ⑤依依:轻柔貌。墟里:村落。 赏读 这首诗描绘了和平恬静的农村生活,抒写了诗人弃官归田后的喜悦,表达了对污浊、黑暗现实的厌恶。 “少无适俗韵”前六句写误入尘世的苦闷。少年时代,就没有与世俗同流合污的习惯,本性就是喜欢山水自然,哪料到误入官场,一去竟是许多年。笼鸟思恋原来的树林,池中鱼也思念旧时的河流。在这几句诗中,诗人道出自己对误入仕途的懊悔,从另一个侧面显示了官场的污浊黑暗。然后又连用两个比喻,表明自己对归田生活的热切期盼。 “开荒南野际”以下十二句,道出自己归田的快乐、遥逍。开荒种田、自食其力。住宅有十余亩地之大,草屋也有八九间,诗中充满了知足感。房前屋后,种满桃李榆柳,风景优美,能听见鸡在桑树上鸣叫,狗在深巷中狂吠,但却没有嘈杂的人声,实在平静极了。在家里没有一点世俗杂事,在闲静的居室中清闲自得。这些句子生动地描绘出一幅寄居山村,怡然自得的风景人情画。在这种心境下“久在”两句便从诗人心底由衷而生,直接道出了作者归田的原因和摆脱束缚的喜悦之情。 这首诗语言质朴,格调自然清新,描写生动形象,可谓诗中有画,画中有诗,诗情与画意融合在一起,使艺术境界达到了一个极高的层次。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。