实心眼儿shíxīnyǎnr又作“实心眼子”。实诚,老实。〔例〕“噢,没吃我得说吃了。”“还得说是吃好的,吃的包饺子,捞面。”“噢,没吃我说吃了,还得说吃包饺子,捞面。”“哎,对了!”“我对得起我肚子吗?”“这位还真实心眼儿。”(全一615)∣他那意思,哪儿能真到八月节呀?过几天我有了钱还不给送去? 他哪知道我这个人实心眼儿啊?就真等到八月节。(全二61)∣他哪儿知道?你琢磨琢磨我能把内情跟他挑明吗?……这年头儿,人心难测水难量。我干吗呀,那么实心眼子?(根718) 吃红芋长大的——实心眼儿红芋: 即红薯,甘薯的通称,这里指它实心的茎块。实: 与“死”近音相谐。指人固执,不开通。 实心眼儿shí xī yǎnr同[实心眼子]。 实心眼儿shi xin yan er【口语】❶an honest person ❷honest |