网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 大明
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

大明dà míng

(字)周昕,三国魏国人,官丹阳太守。

大明

大明

《诗经·大雅》篇名。《毛诗序》云:“《大明》,文王有明德,故天复命武王也。”篇名又称《明明》,即取首句“明明在下”为题。《毛诗》取名《大明》者,或以为“二圣相承,其明德日以广大,故曰《大明》”(《郑笺》),或以为“盖对《小雅》有《小明》篇而言”(马瑞辰《毛诗传笺通释》),迄无定论。三家《诗》无异义。《大雅》中有周人自述开国史诗六篇,即《生民》、《公刘》、《绵》、《皇矣》、《文王》及此诗。按诗的内容为序,此为最后一篇。从文王父母王季、太任结婚叙起,至文王出生及与太姒结婚,再至武王伐纣胜利为止。全诗八章,四章每章六句,四章每章八句。以天命不常,维德是辅的思想统领全篇,同时通过歌颂文王母亲太任和武王母亲太姒的婚配及生育,反映了与天命观相配合的宗法血统观念。全诗重点在歌颂武王克商的胜利,故末两章描写牧野之战十分生动传神。诗中奇数章每章六句,偶数章每章八句,相间编排,别创一格。

☚ 文王   绵 ☛

大明

 
 明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。
 天位殷適,使不挟四方。
 挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。
 乃及王季,维德之行。
 大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。
 昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
 天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。(11)
 在洽之阳,在渭之涘。(12)
 文王嘉止,大邦有子。(13)大邦有子,伣天之妹。(14)
 文定厥祥,亲迎于渭。(15)造舟为梁,不显其光。(16)
 有命自天,命此文王,于周于京。(17)缵女维莘,
 长子维行,笃生武王。(18)保右命尔,燮伐大商。(19)
 殷商之旅,其会如林。(20)矢于牧野:“维予侯兴,
 上帝临女,无贰尔心!”(21)
 牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。(22)维师尚父,
 时维鹰扬。(23)凉彼武王,肆伐大商,会朝清明!(24)

 
 【注释】 ①明明:光明貌,此指功德之圣明。赫赫:显赫貌,此指命运之显赫。②忱:相信。斯:语助词。不易:难。维:为。③位:通“立”。(依高亨说)適:通“嫡”,即嫡子。宗法社会中称正妻曰嫡。其所生长子为嫡子。殷嫡,指殷纣王。挟:拥有。④挚:殷商的一个诸侯国。仲:次子或次女,此指次女。氏任:犹姓任。高亨《诗经今注》:“挚仲即太任,王季的妻,文王的母。因她是挚国之君的次女,所以称挚仲。挚国之君姓任,所以说她氏任。”曰:语首助词。嫔(pin 频):嫁。京:周的京都。朱熹《诗集传》:“‘曰嫔于京’,叠言以释上句之意。” ⑤王季:太王古公亶父之子,文王之父。⑥大(tai太)任:太任,即上章的挚仲氏任。有身:有孕。⑦翼翼:恭敬貌。⑧昭:明白。聿:语助词。怀:招来。⑨厥:其。回:邪僻。方国:四方来附之国。⑩监:监察。有命:天命。有,词头。集:就,临。(11)初载:指文王即位的初年。合:匹配。(12)洽(he合):古河名。现称金水河。源出陕西省合阳县北部,东南流入黄河。阳:水的北面。渭:渭河,黄河的最大支流,在陕西省中部。涘:水边。(13)嘉:婚礼。止:语气词。大邦:指莘(shen申)国,姒姓,在洽水北岸。子:指莘国国君的女儿。(14)伣(qian欠):好比。妹:少女。(15)文:高亨《诗经今注》:“文,指卜筮的文辞。此句言文辞肯定两国联姻是吉祥的。”(16)造舟为梁:意为将若干木船联结成一座浮桥,用以渡过渭水迎亲。梁,桥梁。不:通“丕”,大。(17)于周:在周国。于京:在周的京都。(18)缵:“”的假借,美好。维:是。莘:即莘国。长子:即长女,指太姒。行:出嫁。笃:发语词。(19)保右:即保佑。命:命令。尔:指武王。燮(xie泄)伐大商:意为顺乎天命以讨伐商朝。燮,和。(20)旅:军队。会:“旝(kuai块)”的假借字,即旌旗。(21)矢:通“誓”。牧野:古地名,在今河南淇县西南。维:发语词。予:武王自称。侯:乃。临:监视。女:汝,指周武王所率领的参加誓师的将士。(22)洋洋:广大貌。檀车:用坚固的檀木所造的战车。煌煌:鲜明貌。騵(yuan元):赤毛白腹之马。彭彭:强盛貌。(23)师:官名,即太师。尚父:周文王对吕望的尊称,意谓可尊尚为父辈。后世俗称姜太公。时:是。鹰扬:如鹰之飞扬。(24)凉(liang亮):辅佐。肆:纵兵。会:至。朝:晨。
 
 【译文】 圣明功德惠下民,赫赫命运显天上。天意无常难置信,君主实在不易当。上帝先立殷纣王,忽又使其失四方。挚国任氏二姑娘,远远来自那殷商,嫁给咱们这周邦,京都里面做新娘。伴随丈夫名王季,专行仁德好榜样。太任一日身有孕,生下这个周文王。唯有这个周文王,待人恭敬很端庄。明白如何事上帝,招来福禄难估量。他的德行真不坏,四方归附显威望。上天监察在下方,悄悄已将天命降。文王掌权初即位,天作配偶呈吉祥。她家住在洽水北,就在渭水那一旁。文王将要行婚礼,大国有位好姑娘。大国有位好姑娘,恰似天仙俊模样。占卜结果真吉利,文王亲迎渭水旁。条条木船联成桥,场面显赫多荣光!有个命令天上来,命令这个周文王,周国京都兴家邦。莘国有个好姑娘,她是长女嫁文王,生下儿子周武王。上天保佑降意旨,顺乎天命伐殷商。殷商军队列成行,旌旗如林迎风扬。武王誓师在牧野:“我周勃兴不可当,上帝督察众将士,勿生二心要图强!”两军对垒牧野阔,周师战车亮煌煌,赤毛白腹四马壮。太师尚父名吕望,气势如同鹰飞扬。辅佐武王精谋略,纵兵伐商涤污秽,黎明尽现新气象!
 
 【集评】 《毛诗序》:“《大明》,文王有明德,故天复命武王也。”(《毛诗正义》卷十六)
 汉·郑玄:“二圣相承,其明德日以广大,故曰《大明》。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷十六)
 宋·朱熹:“此亦周公戒成王之诗。”(《诗集传》卷十六)
 清·姚际恒:“此叙周家二母以及文王、武王之事,亦所以告成王欤?毛稚黄曰:‘《大明》颂二母而末及尚父,邑姜已在其中,盖芝本、醴源,文词之妙,所谓意到而笔不到耳。’”(《诗经通论》卷十三)
 清·马瑞辰:“《大明》,盖对《小雅》有《小明》篇而言。”(《毛诗传笺通释》卷十四)
 清·方玉润:“(《大明》)追述周德之盛,由于配偶天成也。”“《序》谓‘文王有明德,故天复命武王也’,直不知诗中命意所在。即《辩说》(指朱熹《诗序辩说》)云‘言王季、大任、文王、太姒、武王,皆有明德,而天命之’,亦甚含囫。盖周家奕世积功累仁,人悉知之。所奇者,历代夫妇皆有盛德以相辅助,并生圣嗣,所以为异。使非‘天作之合’,何能圣配相承不爽若是?故诗人命意,即从此著笔,历叙其婚媾天成,有非人力所能为者。然大任、太姒明写,邑姜暗写,此又文心变幻处。从来说《诗》者无人道及,不将诗人一片苦心埋没不彰耶?至首尾三章,极言天人感应之机捷于影响。天可信而不可信,王易为而不易为。逆天者天必亡之,顺天者天必昌之。其昌之也,一朝而‘清明’;其亡之也,四方无所恃。故必有‘明明’之圣德,而后有‘赫赫’之天命。天人之际,岂不亦甚微哉?吾愿万世之有天位者,当以殷嫡为戒,而以武王为法;庶可以上应天心,中承祖德,下抚四方,一戎衣而天下大定也。然亦岂偶然得之者欤?於呼盛矣!”“一章将言文武受命,故先揭出天人感通之故,以为全篇纲领。而说得赫然可畏,盖危言以惕之也。次章至六章皆历叙文、武生有圣德,并非偶然。盖‘天作之合’,故父子夫妇之间皆有盛德以相配偶,而生圣嗣。在文法,此为铺叙闲文;在诗意,此为追述要义。七、八两章始言伐商而有天下,以终首章之意。八章‘清明’作牧,与‘明明’、‘赫赫’相应,用字亦极不苟如是。”(《诗经原始》卷十三)
 
 【总案】 这是《诗经》中叙述周朝开国历史的篇章之一,其值得重视之处,在于反映了周人对商周易代的社会变革所做出的新的神学解释:天命是无常的,商朝的气数已尽,上帝复授命于周,令其灭商统治天下(“天难忱斯,不易维王。天位殷嫡,使不挟四方”,“天监在下,有命既集”,“有命自天,命此文王,于周于京”,“保右命尔,燮伐大商”);而之所以如此,乃是因为周人有着美德懿行,能够敬德事天(“明明在下,赫赫在上”,“挚仲氏任,……乃及王季,维德之行”,“维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福”)。这种“皇天无亲,唯德是辅”(《左传·僖公五年》引《周书》)的观点,和周初的大政治家、思想家周公(姬旦)所创立的“以德配天”的宗教政治伦理观是完全一致的。朱熹《诗集传》说此诗是“周公戒成王之诗”,当亦有其合乎情理之处。

诗经《大明》翻译和译文 - 可可诗词网

《大明》


诗赞美文王武王克商而有天下。从商事写起,引起下文,着重写王季、文王得到好的配偶,生了贤子孙,兴旺周家。末写武王伐商,武功辉煌。
明明在下,(一) 明明白白的在下方,
赫赫在上。赫赫显显的在天上。
天难忱斯,(二) 天命真难信赖呀,
不易维王。(三) 不容易啊做帝王。
天位殷適,(四) 天树立殷朝的敌人,
使不挟四方。(五) 使他不能保四方。

挚仲氏任,(六) 挚国任家二姑娘,
自彼殷商。(七) 从那殷商的地方,
来嫁于周,(八) 出嫁来到了周家,
曰嫔于京。在京都呀做新娘。
乃及王季,(九) 她和王季配成双,
维德之行。品德和他能一样。
大任有身,(十) 大任她呀怀了孕,
生此文王。生下这个周文王。

维此文王,啊,就是这个周文王,
小心翼翼。(十一) 小心谨慎又端庄。
昭事上帝,知道怎样事上帝,
聿怀多福。(十二) 保持好多的福气。
厥德不回,(十三) 他的德行真不坏,
以受方国。(十四) 把一个大国受下来。
天监在下,(十五) 老天监视着下方,
有命既集。把好运道来下降。
文王初载,(十六) 文王自立的辰光,
天作之合。天早为他配一双。
在洽之阳,(十七) 在那洽水的北方,
在渭之涘。在那渭水的岸旁。
文王嘉止,(十八) 文王的婚礼要举行,
大邦有子。(十九) 大国有个好姑娘。

大邦有子,大国有个好姑娘,
伣天之妹。(二十) 就象天上的女郎。
文定厥祥,(二十一) 贤慧啊,得着她呀真吉祥,
亲迎于渭。亲自迎她渭水航。
造舟为梁,(二十二) 排起船呀做桥梁,
不显其光。(二十三) 显得那是多荣光。

有命自天,有个命令从天降,
命此文王,命令这个周文王,
于周于京。(二十四) 在周地、在京城。
纉女维莘,(二十五) 好女子呀莘姑娘,
长子维行,(二十六) 大男儿呀配一双,
笃生武王。(二十七) 生下了个周武王。
保佑命尔,(二十八) 保佑他,命令他,
燮伐大商。(二十九) 应天顺人伐大商。

殷商之旅,殷商的队伍满战场,
其会如林。(三十) 旌旗密得象林一样。
矢于牧野:(三十一) 武王誓师在牧野:
维予侯兴,我这就发动进攻了,
上帝临女,(三十二) 上帝在你们头上,
无贰尔心。不要怀着歹心肠。

牧野洋洋,(三十三) 牧野战地宽又广,
檀车煌煌,(三十四) 檀木兵车多堂皇,
驷騵彭彭。(三十五) 四匹花马多强壮。
维师尚父,(三十六) 啊,这个太师吕尚父,
时维鹰扬。(三十七) 就象苍鹰在飞扬。
凉彼武王,(三十八) 扶助那个周武王,
肆伐大商,(三十九) 快速出兵伐大商,
会朝清明。(四十) 一朝天下都清明。


注 释
(一)严粲:“重言明者,至著也。赫赫,显而可畏之意。……首二句泛言天人之理。明明在下,君之善恶不可掩也。赫赫在上,天之予夺为甚严也。在下而明,明则达乎上。在上而赫,赫则监乎下。天人相与之际,甚可畏也。”
戴震:“在下者人事,在上者天命。此言天人之际,明察显赫。本章陈纣之所以亡,后七章陈周之所以兴,皆人事之至明,而见天之赫濯也。”
(二)毛亨:“忱,信也。”
朱熹:“去就无常,此天之所以难忱,而为君之所以不易也。”
(三)严粲:“是故天难信而不可恃,为君岂不难哉?”
(四)于省吾:“按位、立古同字,金文位字皆作立。……適、敌声同古通。……天立殷適,使不挟四方。言天立殷敌,使不能挟有四方也。”
(五)朱熹:“挟,有也。”
姚际恒:“挟,犹持也。”
(六)毛亨:“挚国任姓之中女也。”
王应麟:“傅氏曰,自彼殷商,来嫁于周,则挚是殷商畿内国。”
(七)郑玄:“从殷商之畿内。”
王应麟:“孔氏曰,成汤之初,以商为号。及盘庚后为殷,取前后而言之。”
(八)胡承珙:“盖自母家言之为来嫁,自夫家言之为曰嫔。互文以俪句耳。”
姚际恒:“来嫁,始嫁也。嫔,成妇也。”
朱熹:“京,周京也。”
(九)严粲:“乃配王季。”
吴闿生:“大任配王季,与之一德。”
(十)毛亨:“大任,仲任也。身,重也。”
郑玄:“重谓怀孕也。”
孔颖达:“以身中复有一身,故言重。”
(十一)朱熹:“小心翼翼,恭慎之貌。即前篇之所谓敬也。文王之德于此为盛。
(十二)陈奂:“《繁露·郊祀篇》,引《诗》‘允怀多福。’聿与允,皆语词。”
何楷:“吾师蔡先生毅中云:圣人视现在之福,恒恐不足以保其有,故曰怀。”
(十三)朱熹:“回,邪也。”
(十四)马瑞辰:“按《广雅·释詁》》:‘方,大也。’《晋语》: ‘今晋之方。’韦昭注: ‘方,大也。’方有大义。方国,犹言大国也。”
(十五)郑玄:“天监视善恶于下,其命将有所依就,则豫福助之。”
李黼平:“《韩诗》集作就。是古集与就通。”
(十六)戴震:“盖古字栽、载通,为丰殖为树立之义。初载,谓初免于怀抱,能自立之时,大姒以是时生。故曰文王初载,天作之合。言天若早为之生配,是故適及文王嘉止之年,而大邦有子,亦在许字之年也。”
(十七)马瑞辰:“按洽,即郃之假借。《说文》:‘郃在冯翊郃阳。’”启华按:即今陕西省合阳县。
(十八)马瑞辰:“嘉礼,即昏礼也。《相鼠》诗,毛《传》:‘止,礼也。’《广雅》亦曰: ‘止,礼也。’嘉止即嘉礼,谓文王将行嘉礼耳。”
(十九)朱熹:“大邦,莘国也。子,大姒也。”启华按: 莘,在今陕西省合阳县东南。
严粲:“子,女也。《论语》:‘以其子妻之。’女亦称子。”
(二十)严粲:“《说文》:伣,譬也。……大邦有贤女,譬天之妹,尊之之辞也。”
俞樾:“《周易·归妹》王注曰:妹者,少女之称。然则天之妹,犹言天之少女耳。”
(二十一)毛亨:“言大姒之有文德也。祥,善也。”
黄焯:“汪氏异义云:《传》意当谓大姒有文德,而文王得以为妃,以圣人而得贤妃,诸福之祥,皆由此定。”
(二十二)孔颖达:“李巡云:比其舟而渡曰造。……孙炎曰:造舟,比舟为梁也。……比船于水,加板于上,即今之浮桥。”
(二十三)毛亨:“造舟然后可以显出光辉。”
朱熹:“不显,显也。”
(二十四)朱熹:“言天既命文王于周之京矣。”
(二十五)马瑞辰:“缵女与长子相对成文。缵当为㜺字之假借。《说文》:‘㜺,白好也,’《广雅·释诂》: ‘㜺,好也。’《广韵》: ‘㜺,好容貌。’……《诗》言莘国有好女,倒其文则曰缵女维莘,以与长子维行相属对。”
(二十六)马瑞辰:“瑞辰按上章述大任之事云,乃及王季,维德之行。朱彬曰:行,列也。维德之行,犹言德与之齐等。今按《礼记·服问》上附下附,列也。郑注:列,等也。上言维德之行,言大任德配王季。此言长子维行,言大姒德等文王也。”
(二十七)毛亨:“笃,厚也。”
马瑞辰:“瑞辰按朱彬作《释大》一篇,言《尚书》凡言大者,皆语辞。……按《墨子·经篇》:‘厚,有所大也。’是厚与大同义,故笃训厚,亦为语词。”
(二十八)陈奂:“右通作佑。《易·系辞》《传》云:‘子曰:祐者,助也。……尔,犹之也。”
(二十九)吴闿生:“燮,和也。和犹会合。”
朱熹:“而使之顺天命以伐商也。”
顾广誉:“严氏谓以顺而动,因天之所欲,是为燮伐。”
(三十)马瑞辰:“三家诗或亦有作者。马融《广成颂》:旃森其如林,即本此诗。是马融诗传亦作。然以旌连言,仍以为旌旗。《左传》杜注:‘,旃也,《说文》: ‘,旌旗也。’”
吴闿生:“旅,众也。会,《说文》作。《左传》:‘动而鼓’。”
(三十一)马瑞辰:“按《尔雅·释言》:‘矢,誓也。’虞翻《易》注曰:矢,古誓字。矢于牧野,谓周王誓师于牧野,当连下维予侯兴三句言,三句皆誓词也。……维,发语词。《尔雅》:‘侯,乃也。’维予侯兴,犹言维予乃兴也。”启华按:牧野,在今河南省淇县之南。
(三十二)马瑞辰:“女指所誓之众,非指武王也。此诗女对上维予侯兴言。予,为武王自指,则知女,指所誓之众矣。临,谓神明鉴之。如有贰心,则必为神明所察,故以上帝临女惧戒之。”
(三十三)毛亨:“洋洋,广也。”
郑玄:“言其战地宽广,明不用权诈也。”
(三十四)朱熹:“檀,坚木,宜为车者也。煌煌,鲜明貌。”
(三十五)毛亨:“駵马白腹曰騵。”
孔颖达:“又驾驷騵之牡马,彭彭然皆强盛。”
(三十六)朱熹:“师尚父,太公望为太师,而号尚父也。”
郑玄:“尚父,吕望也,尊称焉。”
(三十七)毛亨:“鹰扬,如鹰之飞扬也。”
(三十八)毛亨:“凉,佐也。”
朱熹:“凉,《汉书》作亮。佐,助也。”
(三十九)毛亨:“肆,疾也。”
胡承珙:“《传》以肆为疾,盖承上文鹰扬言之。鹰扬有疾速之意,所谓征鸟厉疾也。”
(四十)毛亨:“会,甲也。不崇朝而天下清明。”
马瑞辰:“按会朝犹言会明,会明犹言迟明、黎明,皆此明之义也。会甲二字双声。……甲朝即一朝也。一为数之始,一朝即始朝也。……会明为天比明尚未大明之际。”
焦循:“甲即始也。始朝而天下即清明。”

注 音
忱chen沉 適di迪 挟jia浃 挚zhi至 嫔pin贫 行hang杭 洽he合 涘si四 伣qian欠 缵zuan纂 莘xin辛 燮xie谢 檀tan谈 煌huang皇 騵yuan元 凉liang亮

大明 - 可可诗词网

大明

《诗经·大雅》第2篇。全诗8章,4章章句,4章章8句。这是一首叙述周朝开国历史的史诗,历述周祖之德,突出歌颂了周武王在牧野打败商纣王的胜利。首章总说天命无常,只助有德者。次章说王季、太任有德,这才生下文王。第3章说文王修德,是四方归服。第4、5、6章说文王受天命而同莘国姑娘成亲,生下周武王承担伐商的重任。最后两章说武誓师伐商,于牧野取得大胜, 一举统一天下。这首诗的主旨,《毛诗序》说:“文王有明德,故天复命武王也。”作为周朝的开国史诗、历代学者并无分歧,但对诗的中心认识略有不同。方玉润说:“追述周德之盛,由于配偶天成也。”认识不到这一点,就埋没了诗人的苦心(《诗经原始》)。

这首诗从一个侧面反映周人很重视母德。这首诗规模宏大,结构严整,描写起伏有波澜。最后两章描绘周军战前的准备,誓师,军容之盛,气势雄壮,形象生动。双数章的末句与下章的首句字相承接,成为后来顶真格修辞手法的滥觞。


《诗经》之《大明》译文、翻译、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

大明

 〔原文〕
 明明在下,
 赫赫在上。
 天难忱斯,(齐、鲁忱作谌。
 不易维王。韩忱作訦。)
 天位殷適,
 使不挟四方。
 (上、王、方,阳部。)
 挚仲氏任,
 自彼殷商,
 来嫁于周,
 曰嫔于京。(鲁曰作聿。)
 乃及王季,
 维德之行。
 大任有身,(三家身作娠。)
 生此文王。
 (商、京、行、王,阳部。)
 维此文王,(齐维作惟,亦作
 小心翼翼。唯。)
 昭事上帝,
 聿怀多福。(齐聿作允。)
 厥德不回,
 以受方国。
 (翼、福、国,之部。)
 天监在下,
 有命既集。
 文王初载,
 天作之合。
 在洽之阳,
 在渭之涘。
 文王嘉止,
 大邦有子。
 (集、合,缉部。涘、止、子,之部。)
 大邦有子,
 伣天之妹,(韩伣作磬。)
 文定厥祥,
 亲迎于渭。
 造舟为梁,
 不显其光。
 (妹、渭,微部。梁、光,阳部。)
 有命自天,
 命此文王。
 于周于京,
 缵女维莘。
 长子维行,
 笃生武王。
 保右命尔,
 燮伐大商。
 (王、莘、行、王、商,阳部。)
 殷商之旅,
 其会如林。(齐、韩会作。)
 矢于牧野:
 维予侯兴。
 上帝临女,
 无贰尔心!(齐无作毋,贰作二。)
 (旅、野、女,鱼部。林、兴、心,蒸部。)
 牧野洋洋,
 檀车煌煌,
 驷騵彭彭。(齐驷作四。)
 维师尚父,
 时维鹰扬。
 凉彼武王,(鲁、韩凉作亮。)
 肆伐大商,(鲁肆作袭。)
 会朝清明。(韩作会朝瀞明。)
 (洋、煌、彭、扬、商、明,阳部。)
 〔译文〕
 文王功德无量衣被天下,赫赫神灵显应在天上。天命确实难以相信呀,不容易当的就是君王。上帝本来有意命殷纣为王,却又使他失去了四方天下。
 挚国任家二姑娘,从那遥远的殷商近畿,嫁到我们周国来,在京都做了新娘。她跟丈夫王季,尽做有德善事。这太任怀孕,生下了周文王。
 就是这个周文王,做事情小心谨慎。明白如何侍奉上帝,因而得到无比幸福。他的德行高尚,四方诸国纷纷归附。
 上天监视着下方,天命已经属于周文王。文王即位的初年,上天给他理想的新娘。新娘住在洽水的北边,就在莘国渭水旁。文王将要举行婚礼,大国有位好姑娘。
 大国有位好姑娘,好比天上的仙女。定下聘礼的吉祥时刻,文王亲自到渭水边迎接。联结木船做成浮桥,婚礼异常隆重显耀。
 上天有命昭示下方,命令周文王: 改号为周、改邑为京。莘国有位好姑娘,她是长女出嫁到周邦,婚后生下周武王。上帝保佑他,命令他,出兵去讨伐殷商。
 殷商派出军队,他们的军旗密集如林。武王誓师在牧野:“我周兴起,上帝在监视着你们,你们休怀二心!”
 广阔牧野作战场,檀木兵车亮堂堂,四马威武又雄壮。三军统帅尚父吕望,好像雄鹰在飞扬。帮助武王带领军队,进击殷商,一朝会师便开创新气象。
 〔评介〕
 《大明》全诗八章,单章章六句,双章章八句(依朱熹分章)。朱熹以为,“此亦周公戒成王之诗。”(《诗集传》)
 关于本篇的主旨,《毛诗序》说是写 “文王有明德,故天复命武王。”朱熹及其以降学者多不以为然。高亨以为,“这是一首史诗,叙述周朝开国的历史,从王季娶太任而生文王说起,直到武王伐纣为止。诗中多歌颂王季文王武王的语句。”(《诗经今注》)这种见解,在现代学者中有一定的代表性。近人吴闿生认为,“此篇美文王武王克商有天下,而推本于母德,故于太任太姒特详焉。”(《诗义会通》)此说本于朱熹而略有发挥。
 从各章的布局考察,似以吴氏之说为近是。
 第一章言皇天无亲,为王不易。在下有明明之德,在上才会授于赫赫之命。殷纣虽为嫡系子孙而居天位,但因即位后残虐无道,被天帝收回成命,不让他继续拥有天下。这是全诗的总领。前人评论说:“首二句一篇之纲。”吴闿生说:“天位二句,借殷事作指点,以喝起下文,而恰与后半收束处密合无间,古今之至文也。” (《诗义会通》)
 第二章言挚国国君为王季之德所感化,把次女太任嫁给王季以助周。太任与王季笃行仁义,遂为王季生下聪明过人的儿子文王。据《列女传》载: “太任之性,端一诚庄,惟德之行。生文王而明圣,太任教之,以一而识百,卒为宗周。”朱熹说: 下章“将言文王之圣而追本其所从者如此。” (《诗集传》)
 第三章言文王恭谨敬慎,勤勉侍奉上帝,因而招徕了多方福泽,接受了四方之国的归附。这是前章写太任的照应。
 第四、五、六章言文王当婚之期,莘国有长女太姒情愿来归,文王欣受良缘而有武王。这三章用重笔浓墨写太姒及其有关事情,目的在于表明“克缵太任之事者,维此莘国以其长女来嫁于我”宗周而有武王的鸿福之意,为“将言武王伐商之事,故此又推其本。” (参见《诗集传》)
 第七、八章言武王伐纣克商,最终完成了周朝王业。
 从各章内容的安排我们看到,本篇的主题在于:通过文王武王伐纣克商有天下的赞颂而推本于母德,说明周王业的建立,除了姬昌姬发的直接努力和后稷及其以降几代人的艰苦建基以外,背后还有母亲和妻子的一份功劳。事实上,周部族向来都比较重视母德,尊重女性,特别是对推动周部族历史发展起了重大作用的君主的妻子或母亲,更是颂扬不已。如《大雅·思齐》在赞颂文王美德的同时,也说到古公之妻、王季之母太姜,王季之妻、文王之母太任,文王之妻、武王之母太姒:“思齐大任,文王之母。思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男”,怀念她们协助夫君创业,对儿子言传身教,使他们能够继承并发展父业的劳绩。这种坚持创业传统教育,加强有功于国的道德品质培养的历史经验,今天仍有认识乃至借鉴意义。从各章内容的安排我们还可以看到,本篇结构相当严谨。先以 “明明在下,赫赫在上”二句立意,而后由 “天难忱斯”的慨叹和“天位殷适,使不挟四方”的历史训诫迅速荡开。这个慨叹和告诫,神思妙远,感情深挚。旧评说:“首二句,一篇之纲。”(《诗义会通》 引) 接着铺陈太任、太姒的婚配经过及其与丈夫“维德之行”、“不 (同丕,大的意思) 显其光”,从而生下文王、武王,使有周王业蒸蒸日上,为最后伐纣灭商打下坚实基础的情形。最后写武王灭商的英姿、经过与“会朝清明”的胜利情景。“维师尚父”以下五句,与首章 “天位”、“使不”二句相照应。吴闿生说:“天位二句,借殷事作指点,以喝起下文,而恰与后半收束处密合无间,古今之至文也。”(《诗义会通》这个分析不无道理。七、八两章叠词的运用,绘形绘声,寥寥几句就把牧野大战刻画无遗,亦为至文。

《诗经》篇文之《大明》赏析|解读|阅读理解答案 - 可可诗词网

大明

 

明明在下,赫赫在上
 天难忱斯,不易维王。
 天位殷適,使不挟四方
 挚仲氏任,自彼殷商。
 来嫁于周,曰嫔于京
 乃及王季,维德之行
 大任有身,生此文王。
 维此文王,小心翼翼。
 昭事上帝(11),聿怀多福。
 厥德不回(12),以受方国。
 天监在下,有命既集。
 文王初载(13),天作之合。
 在洽之阳(14),在渭之涘(15)
 文王嘉止(16),大邦有子(17)
 大邦有子,伣天之妹(18)
 文定厥祥(19),亲迎于渭。
 造舟为梁,不显其光。
 有命自天,命此文王。
 于周于京,缵女维莘(20)
 长子维行(21),笃生武王(22)
 保右命尔,燮伐大商(23)
 殷商之旅(24),其会如林(25)
 矢于牧野(26),维予侯兴(27)
 上帝临女(28),无贰尔心(29)
 牧野洋洋(30),檀车煌煌(31)
 驷騵彭彭(32),维师尚父(33)
 时维鹰扬(34),凉彼武王(35)
 肆伐大商(36),会朝清明(37)


 

 【注释】①明明:明白。②赫赫:显赫。③忱:信。④位:通“立”。適:通“敌”。⑤挟:拥有。⑥挚:国名。仲:次女。任:姓。⑦嫔:成婚。⑧及:与。⑨行:齐等。⑩有身:怀孕。(11)昭:明。(12)回:邪僻。(13)初载:自立之时。(14)洽:水名。(15)涘:水边。(16)嘉:婚礼。(17)大邦:莘国。(18)伣(qiàn):好比。(19)文:文德。祥:善。(20)缵:继续。(21)行:齐等。(22)笃:语助词。(23)燮(xiè):协和。(24)旅:师旅。(25)会:通“”。旌旗。(26)矢:通“誓”。(27)侯:乃。(28)临:监视。(29)贰心:不坚定。(30)洋洋:广大貌。(31)煌煌:闪闪发光。(32)驷:四马。騵(yuán):赤毛白腹的马。彭彭:强壮貌。(33)尚父:姜子牙。(34)鹰扬:比喻勇猛。(35)凉:辅佐。(36)肆:疾。(37)会朝:一个早上。
 【鉴赏】这是歌颂武王克商功绩之诗。
 全诗八章。此诗当作于武王克商后不久。
 首章写武王克商实乃天意。“在下”指人事,“明明”状善恶清楚明白;“在上”指上帝,“赫赫”状天命明察显赫。这两句写得警耸骇目。由此看来,上天实不可恃,为君诚然不易。正因为商纣暴虐无道,多行不义,故上天才降立商之劲敌,使之不能保有四方。这就为武王伐纣作了铺垫。
 中五章历叙武王先祖之德。二章写王季、太任之德。挚国中女太任,自商出嫁于周为妇。这太任配王季,其德等王季。三章写文王之德。文王德贤,盖因圣母太任所生。因此,文王其人,恭敬谨慎;懂得侍奉上帝,招来众多福禄;德行非常完美,四方诸侯纷纷归服。四章写文王得贤妃。上天监临下土,将天命赐予周邦。当文王自立之年,上天就为他配合佳偶。这佳偶是谁? 就是那位于洽水之北、渭水之边的莘国长女太姒。五章写文王迎亲。文王举行婚礼,迎娶莘国长女太姒。这太姒美艳无比,有如天帝的少女。岂止貌美,其德更贤。因太姒有文德,而文王得以为妃,故诸福之祥皆由此定。为此,文王亲迎于渭,将船搭成浮桥,足见婚礼辉煌而隆盛。六章写太姒之德。上天赐命文王文得有贤妃。而这太姒能在周之京邑继承太任美德。因太姒德等文王,故能像太任辅佐王季那样辅佐文王。有此文母生此武王,且又有上天佑助,定能协同诸侯讨伐大商。下文写武王伐纣获胜,正由于周家圣父贤母代代相承所致。
 末二章写武王伐纣获胜。这二章写得尤为精彩。诗之场面壮阔,人物众多,气势磅礴,真是一幅有声有色的古战图。请看,商之战旗有如森林,兵多将广。请听,武王誓师,言词坚定:“唯有我方能振兴,上帝正在监视你们,不要畏惧,不要犹豫!”誓师已毕,周师便勇猛出击。在广阔的“牧野”战场上,周之战车坚固辉煌,驰车之声如同雷鸣;周之战马强壮矫健,奔腾之势好似闪电;周之主帅尚父英武镇定,指挥战斗犹如雄鹰奋翅飞扬。他辅佐武王,疾伐大商,结果一朝会战,商军大败,天下清明,武王由此成了开国英雄。
 《诗序》说:“文王有明德,故天复命武王也。”此说甚是。而朱熹《辨说》则说:“此诗言王季、太任、文王、太姒、武王皆有明德而天命之。”这种平分秋色的说法是不科学的。此诗重点是美武王克商,而写王季、太任,写文王、太姒,只是为了推本祖德,以说明武王制胜之由。
 


《诗经》-《大明》原文||鉴赏|意境解读 - 可可诗词网

大明

 明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。
 挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,日嫔于京。乃及王季,维德之行。
 大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
 天监在下,有命既集。文王初载,天作之合,在洽之阳,在渭之涘。
 文王嘉止,大邦有子。大邦有子,倪天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。
 有命自天,命此文王,于周于京。缵女维莘,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。
 殷商之旅,其会如林。矢于牧野;“维予侯兴,上帝临女,无贰尔心!”
 牧野洋洋, 檀车煌煌, 驷𫘪彭彭。 维师尚父, 时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明!

 熟悉《诗经》的人都知道,“大雅”中的《生民》、《公刘》、《绵》、《皇矣》、《大明》等诗,叙述了自周始祖后稷建国至武王灭商的全部历史。所以,我们读《诗经》,不但可以获得高雅的艺术享受,而且可以从中学到不少的历史知识。文史不分家,于此可见一斑。无疑,了解这段历史,会对我们的文学欣赏带来很大的帮助。《大明》所表现的,正是殷纣王与周武王在牧野(今河南淇县西南) 进行决战的一幅波澜壮阔的历史画面。
 诗篇的开头以至整首诗的很大部分,乍一看来似乎与历史上这场著名的战争并无多大关系。但是,只要通读全篇,我们就会发现它们之间有着内在的逻辑联系。从这首诗所洋溢的豪迈气度来看,它当作于周初。这时侯,周族人日益强大。统治者鉴于殷商的不得人心,对百姓采取了稍为松宽的政策,组织他们从事耕种,积极生产,人民生活有所改善。统治者还制礼作乐,大兴文教,配合统治。
 这种精神体现在诗中就是对神明与祖宗的颂扬。《大明》的第一节,已经显露出殷商之失却天下乃出于“赫赫在上”的天命。“天位殷适,使不挟四方,”是说上帝有意让殷纣为王,而今又使他失却了自己的领地。这样,王权的得与失,朝代的兴衰起伏,就统归于神灵的作用了。
 接下去,该诗叙述了周文王之父王季与太任姑娘以及文王与太姒结婚的情形,意在表明文王和武王的诞生,他们光辉的德行,全都是天神造化的产物:“天监在下,有命既集,文王初载,天作之合。”上天对凡尘的一切明察秋毫,无所不控,它把在人间的作为让与周文王及其儿子武王来代理。这实际上是中国古代天人合一思想的最初的朦胧表现。所以,武王的诞生,就是“保右命尔,”天命所属天保佑之,已经大有点孟子所说的“天将降大任于斯人”的意味了。
 及至商、周两军对垒牧野,也就是诗中的最后两节,才正面展开了这场战争的具体图像。最终周武王的胜利,“肆伐大商,会朝清明”,就与开头的一节遥相呼应,完整而深刻地体现了我们的祖先初民神灵至上的自然观和宇宙观。这首诗歌,与其说是对他们祖先的颂扬,倒勿宁说是对神灵的膜拜和礼赞。
 这是一首比较长的叙事诗。虽然我们从中看不出鲜明突出的人物形象以及清晰连贯的情节脉络,但这并不能抹杀它在艺术创造上的重大价值。正如我们前面所说的,这首诗并没有着力于对这一战争场景的详尽描绘。它倒是让人感到,作者似乎站在一个更高的层面,在人与神灵遥相呼应的宏观视点上,来立体地、纵深地描绘这场战争和与之有关的人物与神灵,进而使得关于这声战争的那部分文字,仿佛被置入了一个更加深邃开阔的背景气氛中,得到了有力的衬托。
 这种先抑后扬、前后呼应的写法,避免了艺术表现上的呆板和单调,整个诗篇给人跌宕起伏、气势恢宏的印象。尤其是最后两节具体战争场景的描绘,确乎如见其人,如闻其声。我们似乎听到武王在阵地前沿慷慨激昂的宣誓:“我大周的振兴就在今日! 上帝在监视着我们,大家一定要赤胆忠心,奋勇向前。”开战的情势,只寥寥数语,便跃然纸上。你看,“牧野洋洋, 檀车煌煌, 驷𫘪彭彭。”一连三个排比的句子, 造成一种语势上的威严感和紧迫感,把鏖战的气势和盘托出。其中,尚父也就是古代姜太公的形象被作者着重凸现了出来。他象那凌空奋飞俯冲的雄鹰,辅佐着武王,东奔西驰,血战疆场。从这里,我们可以看出作者在艺术表现上业已注意到了典型化的表达技巧。通过姜太公的雄武英姿,我们不是深深地感受到了周军英勇无敌的作战气势了么?
 我们不能不惊叹于作者在语言运用上的洒脱和精到。且不说“小心翼翼”、“天作之合”等以被当成成语被固定、流传了下来,单是那“洋洋”、“煌煌”、“彭彭”几个象声词,不但合乎音韵的节奏,而且顺乎我们心理活动的变化,读来琅琅上口,令人过目不忘。
 当然,就整个《诗经》的艺术水平看,《大明》的艺术成就不能说是很高的。周初的一些雅诗和颂诗还有祀神的宗教气氛和单纯叙事的特点,这在《大明》中可以明显地感觉出来。

大明dà míng

指日或月,也兼指日月。李白《古风》之二:“八紫微,大明夷朝晖。”

大明

大明

〔原文〕
明明在下,
赫赫在上。
天难忱斯,(齐、鲁忱作谌。
不易维王。韩忱作訦。)
天位殷適,
使不挟四方。
(上、王、方,阳部。)
挚仲氏任,
自彼殷商,
来嫁于周,
曰嫔于京。(鲁曰作聿。)
乃及王季,
维德之行。
大任有身,(三家身作娠。)
生此文王。
(商、京、行、王,阳部。)
维此文王,(齐维作惟,亦作
小心翼翼。唯。)
昭事上帝,
聿怀多福。(齐聿作允。)
厥德不回,
以受方国。
(翼、福、国,之部。)
天监在下,
有命既集。
文王初载,
天作之合。
在洽之阳,
在渭之涘。
文王嘉止,
大邦有子。
(集、合,缉部。涘、止、子,之部。)
大邦有子,
伣天之妹,(韩伣作磬。)
文定厥祥,
亲迎于渭。
造舟为梁,
不显其光。
(妹、渭,微部。梁、光,阳部。)
有命自天,
命此文王。
于周于京,
缵女维莘。
长子维行,
笃生武王。
保右命尔,
燮伐大商。
(王、莘、行、王、商,阳部。)
殷商之旅,
其会如林。(齐、韩会作。)
矢于牧野:
维予侯兴。
上帝临女,
无贰尔心!(齐无作毋,贰作二。)
(旅、野、女,鱼部。林、兴、心,蒸部。)
牧野洋洋,
檀车煌煌,
驷騵彭彭。(齐驷作四。)
维师尚父,
时维鹰扬。
凉彼武王,(鲁、韩凉作亮。)
肆伐大商,(鲁肆作袭。)
会朝清明。(韩作会朝瀞明。)
(洋、煌、彭、扬、商、明,阳部。)
〔译文〕
文王功德无量衣被天下,赫赫神灵显应在天上。天命确实难以相信呀,不容易当的就是君王。上帝本来有意命殷纣为王,却又使他失去了四方天下。
挚国任家二姑娘,从那遥远的殷商近畿,嫁到我们周国来,在京都做了新娘。她跟丈夫王季,尽做有德善事。这太任怀孕,生下了周文王。
就是这个周文王,做事情小心谨慎。明白如何侍奉上帝,因而得到无比幸福。他的德行高尚,四方诸国纷纷归附。
上天监视着下方,天命已经属于周文王。文王即位的初年,上天给他理想的新娘。新娘住在洽水的北边,就在莘国渭水旁。文王将要举行婚礼,大国有位好姑娘。
大国有位好姑娘,好比天上的仙女。定下聘礼的吉祥时刻,文王亲自到渭水边迎接。联结木船做成浮桥,婚礼异常隆重显耀。
上天有命昭示下方,命令周文王: 改号为周、改邑为京。莘国有位好姑娘,她是长女出嫁到周邦,婚后生下周武王。上帝保佑他,命令他,出兵去讨伐殷商。
殷商派出军队,他们的军旗密集如林。武王誓师在牧野:“我周兴起,上帝在监视着你们,你们休怀二心!”
广阔牧野作战场,檀木兵车亮堂堂,四马威武又雄壮。三军统帅尚父吕望,好像雄鹰在飞扬。帮助武王带领军队,进击殷商,一朝会师便开创新气象。
〔评介〕
《大明》全诗八章,单章章六句,双章章八句(依朱熹分章)。朱熹以为,“此亦周公戒成王之诗。”(《诗集传》)
关于本篇的主旨,《毛诗序》说是写 “文王有明德,故天复命武王。”朱熹及其以降学者多不以为然。高亨以为,“这是一首史诗,叙述周朝开国的历史,从王季娶太任而生文王说起,直到武王伐纣为止。诗中多歌颂王季文王武王的语句。”(《诗经今注》)这种见解,在现代学者中有一定的代表性。近人吴闿生认为,“此篇美文王武王克商有天下,而推本于母德,故于太任太姒特详焉。”(《诗义会通》)此说本于朱熹而略有发挥。
从各章的布局考察,似以吴氏之说为近是。
第一章言皇天无亲,为王不易。在下有明明之德,在上才会授于赫赫之命。殷纣虽为嫡系子孙而居天位,但因即位后残虐无道,被天帝收回成命,不让他继续拥有天下。这是全诗的总领。前人评论说:“首二句一篇之纲。”吴闿生说:“天位二句,借殷事作指点,以喝起下文,而恰与后半收束处密合无间,古今之至文也。” (《诗义会通》)
第二章言挚国国君为王季之德所感化,把次女太任嫁给王季以助周。太任与王季笃行仁义,遂为王季生下聪明过人的儿子文王。据《列女传》载: “太任之性,端一诚庄,惟德之行。生文王而明圣,太任教之,以一而识百,卒为宗周。”朱熹说: 下章“将言文王之圣而追本其所从者如此。” (《诗集传》)
第三章言文王恭谨敬慎,勤勉侍奉上帝,因而招徕了多方福泽,接受了四方之国的归附。这是前章写太任的照应。
第四、五、六章言文王当婚之期,莘国有长女太姒情愿来归,文王欣受良缘而有武王。这三章用重笔浓墨写太姒及其有关事情,目的在于表明“克缵太任之事者,维此莘国以其长女来嫁于我”宗周而有武王的鸿福之意,为“将言武王伐商之事,故此又推其本。” (参见《诗集传》)
第七、八章言武王伐纣克商,最终完成了周朝王业。
从各章内容的安排我们看到,本篇的主题在于:通过文王武王伐纣克商有天下的赞颂而推本于母德,说明周王业的建立,除了姬昌姬发的直接努力和后稷及其以降几代人的艰苦建基以外,背后还有母亲和妻子的一份功劳。事实上,周部族向来都比较重视母德,尊重女性,特别是对推动周部族历史发展起了重大作用的君主的妻子或母亲,更是颂扬不已。如《大雅·思齐》在赞颂文王美德的同时,也说到古公之妻、王季之母太姜,王季之妻、文王之母太任,文王之妻、武王之母太姒:“思齐大任,文王之母。思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男”,怀念她们协助夫君创业,对儿子言传身教,使他们能够继承并发展父业的劳绩。这种坚持创业传统教育,加强有功于国的道德品质培养的历史经验,今天仍有认识乃至借鉴意义。从各章内容的安排我们还可以看到,本篇结构相当严谨。先以 “明明在下,赫赫在上”二句立意,而后由 “天难忱斯”的慨叹和“天位殷适,使不挟四方”的历史训诫迅速荡开。这个慨叹和告诫,神思妙远,感情深挚。旧评说:“首二句,一篇之纲。”(《诗义会通》 引) 接着铺陈太任、太姒的婚配经过及其与丈夫“维德之行”、“不 (同丕,大的意思) 显其光”,从而生下文王、武王,使有周王业蒸蒸日上,为最后伐纣灭商打下坚实基础的情形。最后写武王灭商的英姿、经过与“会朝清明”的胜利情景。“维师尚父”以下五句,与首章 “天位”、“使不”二句相照应。吴闿生说:“天位二句,借殷事作指点,以喝起下文,而恰与后半收束处密合无间,古今之至文也。”(《诗义会通》这个分析不无道理。七、八两章叠词的运用,绘形绘声,寥寥几句就把牧野大战刻画无遗,亦为至文。

☚ 文王   绵 ☛
大明

大明dàmíng

┃━ 指太阳。《易·乾》:“云行雨施,品物流形,大明终始,六位时成。”李鼎祚集解引侯果注:“大明,日也。”宋·文天祥《发陵州》诗:“大明朝东出,皎月正在天。”亦指月。唐·李白《古朗月行》:“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。”

☚ 大化   夕照 ☛

大明

❶指太阳。唐白居易《为宰相贺赦表》:“大明升而六合晓,一气熏而万物春。”
❷借指君主。《魏书·张兖传》: “今大明临朝,泽及行苇,国富兵强,能言率职。”
●《易·乾》: “云行雨施,品物流行,大明始终,六位时成,时乘六龙以御天。” 品物:各类事物。流形: 流布成形。大明: 太阳,因属天上最光明之物,故称。六位: 指乾卦六爻。彖辞说,光辉灿烂的太阳反复运转,乾卦六爻按不同的时位组成,时间的作用就象乘着六条龙在天空奔驰。

大明

日。《禮記·禮器》: “大明生於東,月生於西,此陰陽之分,夫婦之位也。” 鄭玄注: “大明,日也。”

古代名物 > 天象類 > 天體部 > 太陽 > 大明
大明  dàmíng

指太陽。《易·乾》:“雲行雨施,品物流行,大明終始,六位時成。”李鼎祚集解引侯果曰:“大明,日也。”《禮記·禮器》:“大明生於東,月生於西。”唐·白居易《爲宰相賀赦表》:“大明升而六合曉,一氣熏而萬物春。”宋·文天祥《發陵州》詩:“大明朝東出,皎月正在天。”


古代名物 > 天象類 > 天體部 > 月亮 > 大明2
大明2  dàmíng

指月亮。月光明亮,故稱。《文選·木華〈海賦〉》:“若乃大明㩠轡於金樞之穴,翔陽逸駭於扶桑之津。”李善注:“大明,月也。《周易》曰‘懸象著明,莫大乎日月。’”唐·李白《古朗月行》:“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。”

大明dà míng

❶清代红帮谓午时。《切口·红帮》:“大明: 午刻也。”
❷旧时杆匪谓火烧房子。《切口·杆匪》:“大明: 火焚房屋也。”

君主

君主

君(君人;君宰;人君) 主 皇 帝 上(君上) 王(公王) 日(日君;日角;天日;皓日) 辟元首 所天 天光 人牧 大明 灵极 庙朝 高高在上
君主与臣下:君臣 荃宰 龙虎
比喻君主:龙骥
借指君主:帷帏 帷幄
人君,君主:人主 龙鳞
臣下对君主的称呼:主上 主公
古代对君主或诸侯王的敬称:大王
古代君主的谦称:寡人
一国的君主:国王
称本朝的开国君主:高后
继承前辈王位的君主:后王
年幼的君主:幼主 幼君 冲主 冲帝 冲圣
前代君主:先王
英明的先王:神后
王朝末代的君主:季王
当代的君主:时王 时主 时君
历代君主:累圣
霸国的君主:霸主
(古代国家的最高统治者:君主)

另见:帝王 登位 帝位 朝代 朝廷 统治 治理 ︱臣

☚ 君主   君王 ☛

月亮

月亮

月(月儿;月子;月光;月窟;月宫;月轮;月魂;月魄;月影;月娥;月兔;月婆;月精;月杵;月灵;月规;月华;月轮;月镜;淡月;蟾月;冷月;孤月;麝月) 阴(阴兔;阴怪;阴宗;阴灵;阴精;玄阴;太阴;太阴精) 兔(兔月;兔窟;兔轮;兔魄;兔影;金兔;玉兔;瑶兔;蜍兔;雪兔;玄兔;老兔;踆兔;顾兔;夕兔;阴兔;冰兔) 魄(魄宝;魄渊;丽魄;霜魄;宵魄;玉魄;冰魄;娟魄;圆魄;娥魄;寒魄;素魄;晚魄;暗魄;怨魄;地魄 夜魄;阴魄) 娥(娥月;娥轮;娥魄;霜娥;常娥;嫦娥;素娥;金娥;姮娥;姱娥;瑶娥) 桂(桂月;桂花;桂枝;桂兔;桂魄;桂轮;桂蟾;桂华;丹桂) 轮(轮光;轮彩;霜轮;晶轮;孤轮;瑶轮;兔轮;丹轮;一轮;玉轮;孤轮;娥轮) 姮 蟾(蟾宫;蟾蜍;蟾兔;蟾魄;蟾精;蟾影;金蟾;银蟾;明蟾;孤蟾;小蟾;冰蟾;海蟾;蜍蟾;霜蟾;灵蟾;皎蟾;西蟾;寒蟾;素蟾;玉蟾;玉蟾蜍;青蟾兔) 玄烛 玄度 霄晖 宵晖 大明 夜光 圆光 素舒 望舒 珠龟 仪景 圆景 圆影 冰壶 冰盘 冰鉴 冰镜 宝鉴 明镜 海镜 天镜 宝镜 晶盘 碧华 金饼 金鉴 金精 金镜 晶盘 清质 清银 秋液 幽阳 素舒 素女 银葩 高寒 天眼 水银 穴鼻 决鼻 盈缺 佩环 明鉴 顾菟 菱花 结鳞 清规 玉轮 玉蜍 玉杵 玉壶 寒玉 轩辕镜烂银盘 清凉宫
月亮、月影:月彩
月影,月亮:月晷
道家称月:银海
月的美称:瑶月 璧月 卿月
月的尊称:月王
圆的月:圆月 扇月 金魄 满魄 长圆圆舒 圆镜 圆魄 圜魄 圆蟾 团团 团栾 月轮 夕轮 银轮 蟾轮 珠轮 冰轮 蟾盘 玉环 玉盌 玉椀 玉团 玉盘 金盆 银盆 瑶镜 蟾镜 满魄 鹊鉴 全魄 素璧 银轮
圆月的美称:璧月 七宝团
明亮的圆月:白玉盘
晶莹的圆月:水晶盘 水精盘
晦节之月:晦魄
不太明亮的月亮:淡月
有晕的月:晕月
云雾笼罩的月:烟月 烟魄
清冷的月:寒月
清澈的月亮:清蟾
明丽的月:霞月
将落的月:残魄 残月 坠兔
西斜的落月:斜月
清冷的晨风,将落的残月:晓风残月
微明的晨星,将落的残月:晓星残月
月球明亮部分的不同形状:月相

另见:月光 运行2 日月出没地

☚ 月亮   不圆的月 ☛

太阳

太阳

日(日母;日君;日乌;日球;日阳;日驭;日御;日魂;日精;日轮;日影;日头;日毂;日镜;日宫;日珠;日车;日辔;天日;白日;昼日;火日;老日;红日) 阳(阳光;阳乌;阳谷;阳辔;阳神;阳婆;阳日;阳羽;阳灵;阳宗;阳魂 阳精;阳轮;阳晖;阳辉;阳曜;翔阳;天阳;朱阳;火阳;极阳;红阳;闿阳) 曜(曜灵;干曜) 乌(乌阳;乌轮;乌焰;乌踆;踆乌;金乌;赤乌;织乌;渴乌;旸乌;灵乌;~飞兔走) 羲(羲景;羲阳;羲轮;羲驭;羲庭;羲曜;羲御;羲和;朱羲) 曦(曦仪;曦车;曦轮;曦轩;曦曜;曦辔;朱曦;车曦;晴曦) 暾 炎(炎驭;炎精;炎烛)景(远景;白景) 晶(日晶) 晹(晹乌;旸鸦) 毁 干(干曜) 火精 红轮 飞轮 金虎 金鸦 金鸡 金轮 金蟾 金镜 金锣 金盆 金钲 丹灵 耀灵 灵曜 灵辉 朱明 大明 利眼 丹景 六龙 织鸦 踆鸦 红旭 赤鸦 赤盖 赤萍 赤帜 轩龙 龙驭 烛龙 利眼 东君 天晷 轮形 祥轮 灵辉 灵晖 朝光 升光 扶光 扶木 扶桑 升扶 玄晖 明离 重离 离明 龙烛 黄道 高圆 飞辔 明两 丙火 泥珠 悬珠 三足(三足乌) 龙车 赤瑛盘 濯曜罗
太阳的美称:璧日
道教称太阳:圆光蔚 圆罗曜
太阳和月亮:日月 重光 重曜 干坤昭回 双丸 双曜 灵曜 乌兔 乌蟾 羲舒 羲娥 阴羲 曦月 曦舒 浮明 璧丽 两明 高明 两轮 二轮 二明 二景 二纪 悬景 金盘 蟾踆 雄雌 白兔赤乌 日居月诸 金乌玉兔 东乌西兔 银轮玉兔 飞乌走兔 飞乌驰兔 日兄月姐
迅疾来往的日月:双梭
日月圆的样子:规规

另见:阳光 照耀 光影 太阳运行 日月出没地

☚ 太阳   各种太阳 ☛

大明dà míng

指日月。《管子·内业》:“鉴于大清,视于~~。”尹注:“~~,日月也。”

大明

见日华子条。

大明

即太阳。

大明

大义宁国杨干贞年号。931—937年,凡七年。一说非年号,乃篡杨干贞位之其弟杨明(大杨明、杨诏)名。杨明共改元二:鼎新、建国。

大明dàmínɡ

见日华子条。

大明

五代后唐时南诏大义宁国肃恭皇帝杨干贞年号。931—937年,凡7年。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/16 21:51:11