网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 含着骨头露着肉
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义 含着骨头露着肉2771比喻把话说到半含半露的程度。东北官话。东北〖 〗。有什么话说明白。别~,叫人听了着急。冀鲁官话。山东。《聊斋俚曲集・磨难曲》第二九回:「许仁菴蕴蕴吐吐,说者也道之乎,~。」

含着骨头露着肉

喻言语,行动吞吞吐吐,不明不白。清 ·曹雪芹《红楼梦》第八十八回:“你要我收下这个东西,须先和我说明白了。要是这么 ‘含着骨头露着肉’ 的,我倒不收。”

含着骨头露着肉

❶比喻不明不白。《红楼梦》八八回:“你要我收下这个东西,须先和我说明白了。要是这么含着骨头露着肉的,我倒不收。”
❷比喻说话含糊,既想说出来,又不敢说清楚。《三侠五义》一一八回:“陶氏道:‘你不用合我含着骨头露着肉的。你既有心,我也有意,咱们索性把他害了,你我做个长久夫妻,岂不死心塌地么?’”
❸比喻对事情没有明确的态度。刘亚舟《男婚女嫁》:“她下了狠心:明儿个得向爹妈挑明了!总这么含着骨头露着肉、不明不白的,能有头吗?”

含着骨头露着肉

比喻故意把话说得含含糊糊,不明确。
也作“噙着骨秃露着肉”。

含着骨头露着肉hán·zhe gú·tou lòu·zhe ròu

比喻说话吞吞吐吐,不直截了当:你要我收下这个东西,须先和我说明白了,要是这么~的,我倒不收。(八八·1144)

含着骨头露着肉hán zhe gǔ tou lòu zhe ròu

beat about the bush
❍ 你要我收下这个东西,须先和我说明白了。要是这么 “~” 的,我倒不收。(《红楼梦》1156) If you want me to accept this,you must tell me your reason clearly. If you beat about the bush like this,I won’t take it.

含着骨头露着肉

比喻说话闪烁其词,半含半露。也说噙着骨头露着肉。
《聊·磨》二九: 许仁庵蕴蕴吐吐,说者也道之乎,~。

含着骨头露着肉

比喻说话吞吞吐吐,遮遮掩掩,不把自己心里话明白说出来。《红楼梦》八八: 你要我收下这个东西,须先和我说明白了。要是这么~的,我倒不收。《儿女英雄传》二三: 列公请想,这桩套头裹脑的事,这段~的话,这番扯着耳朵腮颊动的节目,大约除了安老爷合燕北闲人两个心里明镜儿似的,此外就得让说书的还知道个影子了。
【噙着骨秃露着肉】《金瓶梅词话》三四: 贤侄,你不是这等说了。~,也不是事。对着你家大官府在这里,越发打开后门说了罢。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 15:04:19