字词 | [双调]折桂令·过金山寺(长江浩浩西来) |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | [双调]折桂令·过金山寺(长江浩浩西来)过金山寺 长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。山水相连,楼台相对,天与安排。诗句成风烟动色,酒杯倾天地忘怀。醉眼睁开,遥望蓬莱。一半儿云遮,一半儿烟霾①。 【注释】①霾(mái):因烟尘灰沙而形成的混浊气象。 【鉴赏】金山,在今江苏镇江西北,本在长江中,清末以来,因江沙淤积,已与南岸相连,为江南胜景之一。山上多有寺塔建筑,其中尤以金山寺最为壮观。 题作“过金山寺”,表明作者是乘船经过金山,而非登临金山寺。 因为是乘船经过,只能是眺望,所以作者从大处着笔,整体着墨。中间写面对“天与安排”之景,豪兴大发,饮酒吟诗。妙处还在后几句:作者酣饮之时,睁开蒙眬的双眼眺望金山,只见金山已若隐若现,一半儿似乎被云雾笼罩,一半儿似乎又被云烟覆盖,仿佛虚无缥缈的海上蓬莱仙山。这样就给整个画面涂染上一层朦胧的色彩,表现出一种特殊的诱惑力。 朦胧的确是一种特殊的美。金山寺的朦胧是通过作者的蒙眬醉眼来表现的。有人用“模糊数学”来解读朦胧之为美,说得未免玄乎。其实,在日常生活中,在艺术创造与艺术欣赏里,朦胧之为美早已成为别一种美的原则。譬如画家们就说,画山而没有云雾缠绕,不足以表现山之神韵;人们看花,有的偏爱雾里看花;人们观月,有人偏爱水中望月。一首歌开头唱道,“雾里看花,水中望月”,本来挺好的,不知道后来为什么要“睁开慧眼,把这世界看得清清楚楚、明明白白”,果真让你把这世界看得清清楚楚、明明白白,你不会觉得失望,觉得单调乏味吗? |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。