出头椽子先烂椽(chuan)子:架在屋檩子上的木条。伸出房檐外的椽子由于日晒雨淋,往往会先腐朽烂掉。比喻冒尖的人,往往容易先遭到打击。 也作:出头椽先朽 出头椽子先烂chū tóu chuán zi xiān lànthe rafters that jut out are the first to rot; he who sticks his neck out bears the brunt ❍ 李连生皮笑肉不笑地说: “别看他现在闹得欢,~。” Li Liansheng said with a cold smile,“He is making trouble wilfully. Don't bother. He who sticks his neck out bears the brunt.”/还有一些人,心里寻思着,韩老六是该斗争的,但何必自己张嘴抬手呢? “~”。(周立波《暴风骤雨》119) Still others thought Han deserved a trial,but did not intend to speak against him themselves.After all,exposed rafters are the first to rot. |