释义 |
凉州方言词语汇释︱凡例 凡例 一、本书共收录见于凉州方言的方言特色词语9900 多条。 二、本书按汉语拼音字母音序排列,首字相同的多音节词则以第二字和第三字的字母顺序排列,同音字以笔画多少为序。 三、对单音词和多音词的首字标注国际音标,首字同音的词条只在排在首位的词条前注音。首字以外需要注音的字也标注了国际音标。 四、本书记音以凉州城区老派语音为准。国际音标加“[ ]”标示,采用数字标调方式,轻声不标调。 五、例句以时间先后为序。书中引用流传于凉州的宝卷、贤孝、小曲子、半台戏等民间口传语料因其为口耳相传,版本较多,与书后“参考与引用文献”的有关内容不尽相同。 六、有些词与普通话形同音近,而在凉州方言中既有普通话的词义又有方言义,本书只解释方言义。 七、词条中“( )”表示其中的成分有或没有所构成的两个词词义完全相同。如:“霸廊房(子)”表示“霸廊房”同“霸廊房子”,“精(脚) 片子”表示“精片子”同“精脚片子”。 八、词条中“/”表示其后的一字或数字与“/”之前相应的字互换后词义相同。如:“疤狼骇块/ 势”表示“疤狼骇块”同“疤狼骇势”,“分分钱/ 分子/ 钱子”表示“分分钱”同“分分子”同“分钱子”。 九、“□”表示有音义而无合适的字。正文中“《》”后“( )”内的阿拉伯数字表示所引例句在该书所处的页码。 |
☚ 凉州方言词语汇释 凉州方言词语汇释︱后记 ☛ 00010187 |