休茨基1897—1941
休茨基属于苏联老一代的汉学家,主要研究汉语和经籍。生于叶卡捷琳堡一个林务员家庭。1921年毕业于列宁格勒大学社会科学系民族语言班。1935年获副博士学位。1937年获博士学位,学位论文《中国的〈易经〉·语文学研究和翻译经验》。1935年起为教授。1922—1937年在列宁格勒大学任教。1936—1937年在国立爱尔米塔什博物馆、1920—1937年在亚洲博物馆—苏联科学院东方学研究所从事研究。主要译作:《七至九世纪中国诗选》(1923),《易经》(1936)。
他早在1935年就第一个全文翻译了《古诗为焦仲卿妻所作》和陶渊明的《桃花源记》等诗。在1923年译出的《七至九世纪中国诗选》(143页)中收入隋唐五代五十四位诗人的诗作俄译,分别归入以下“自然与我”、“我的朋友”、“在异邦”、“衰老”等十一组诗中,并附有“杂诗”一组。
这是苏联最早出版的中国诗选俄译本之一。阿列克谢耶夫院士特地为它作序。