网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 东君
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

东君dōng jūn

(字)谢垣,号漫叟,清代人,乾隆进士,为刑部主事。

东君dōng jūn

见“青帝”。成彦雄《柳枝词》:东君爱惜与先春,草泽无人处也新。

东君dōng jūn

神话传说中的太阳神。
(例)问东君因甚,如今祸害相侵。(七·77·)

东君

东君

太阳神。亦指春神。有时也作为东家的代称。

☚ 神路   闒茸  ☛
东君

东君

楚辞《九歌》篇名。屈原作。祭颂日神的歌。《广雅·释天》:“朱明、曜灵、东君,日也。”日出东方,“东君”为日之别称、尊称。诗中描写日神是人世间光明的象征,它雄伟壮丽,瑰丽多姿,而且具有除暴安良的正义感。它既有自然界太阳的素质,又具有人世间英雄的性格。此诗对日神东君出现的描写,宛然是对自然界旭日东升的图景的描摹,美丽动人。“举长矢兮射天狼”一语,古今注者或认为有所隐寓,王夫之《楚辞通释》云:“其寓意于去谗以昭君之明德者,事与情会,而因寄所感。”戴震《屈原赋注》云:“此章有报秦之心”。马茂元《楚辞选》云:“按这里的天狼,确系影射秦国,秦在当时,号称‘虎狼之国’,专事侵掠,与传说中天狼星的性质是相合的。”此诗系对自然界太阳神的礼赞,是否有政治寓意,尚可研究。

☚ 少司命   河伯 ☛

东君

 
 暾将出兮东方, 照吾槛兮扶桑;
 抚余马兮安驱, 夜晈晈兮既明。
 驾龙辀兮乘雷, 载云旗兮委蛇;
 长太息兮将上, 心低徊兮顾怀。
 羌声色兮娱人, 观者憺兮忘归。
 絙瑟兮交鼓, 箫钟兮瑶虡;
 鸣篪兮吹竽, 思灵保兮贤姱;
 飞兮翠曾, 展诗兮会舞;
 应律兮合节, 灵之来兮蔽日。
 青云衣兮白霓裳, 举长矢兮射天狼;
 操余弧兮反沦降, 援北斗兮酌桂浆;(11)
 撰余辔兮高驰翔, 杳冥冥兮以东行。(12)

 
 【注释】 ①暾 (tun吞):初出的太阳。吾:祭者自称。槛:栏杆。 扶桑: 东方神树, 日栖其上。 ②抚: 按。 安驱: 徐行。晈晈: 同“皎皎”, 光明貌。 既: 已。 ③辀 (zhou舟): 车辕,此指车。 雷:谓车声如雷。一说用雷作车轮,亦通。委蛇 (yi宜):即逶迤,舒卷蜿蜒的样子。④太息:犹“叹息”。将上:将上升于中天。心低徊:依恋不舍。低徊,徘徊不进。顾怀:怀恋。顾, 回头。 ⑤羌: 发语词。声色:指东君的车声旗色。憺 (dan淡): 安然不动, 这里有入迷的意思。 ⑥絙 (geng庚):绷紧弦线。瑟:琴类,乐器。交鼓:相对击鼓。虡(ju巨):挂钟的架。⑦篪 (chi池):与竽同是竹制的吹奏乐器,形如笛,有八孔。竽:形如笙略大。 思: 发语词, 带有赞叹语气。 灵保: 指巫女。 贤: 善。 姱 (kua夸): 美好。 ⑧翾 (xuan轩): 鸟儿轻飞的姿态。 翠: 翠鸟。 曾: 同“䎖 (zeng增)”,飞。展诗:此指演唱诗篇。会舞:合舞。 ⑨律: 乐律。节:节拍。灵:指东君的随从诸神。蔽日:形容众多。 ⑩青云衣:以青云为衣(上装)。白霓裳:以白虹为裳(下装)。霓,一种色彩较淡的虹,亦称副虹。矢:箭。这里是星名。天狼:恶星名。(11)操:持。弧:木弓。这里也是星名。有九星,在天狼星东南,传说是天弓。弧矢向着天狼星。反:同“返”。沦降:指降落西方。沦,没;降,下。援:举。北斗:星名。有七星,形如勺。这里象征酒斗。桂浆:桂花酒。(12)撰:抓。辔:马缰绳。杳:深远貌。冥冥:黑暗。东行:古人认为,太阳白天西行,夜里又从大地背面赶回东方。
 
 【译文】 要出来了,要出来了!东方已透出一线温柔的光,光线洒在了太阳栖息的神树扶桑。太阳神乘马驾车缓缓前进,神态是如此安详。漫漫的长夜就要结束,东方已经变得明亮。 呵!她的车儿原来是龙,她的车轮发出雷鸣轰响。逶迤的云旗呵!飘舞高扬!长叹息一声,将要喷薄而上,却又迟疑徘徊,回首故乡。呵!太阳!你东升的美好形象,使所有的观众击节叹赏。弹起来吧!欢快的琴瑟,将伴奏的鼓点擂响!撞起来吧!编钟!连钟架也随着欢唱!吹起来吧!笙竽!加入到这节奏的疯狂!呵!看那巫女出来了,打扮得真漂亮,足尖点地,舞步急促,像快乐的鸟儿飞翔。伴舞者翩翩起舞,伴唱者唱起了美丽的诗章。歌协音律,舞会节拍,在众神的簇拥下,升起了东君太阳! 那太阳神以云霓为衣裳,举起神箭,一箭就射中恶星天狼!手持那九星组成的弧矢星,返身向着西方沉降。拿来北斗七星做酒杯,酌来芳香的美酒桂浆。在无边的夜色里,神不停地由西向东高翔。在黑沉沉的夜色里,等待着,新的启航。

(王 洪译)


 【集评】 宋·洪兴祖:“(《东君》)《博雅》曰:朱明耀灵。东君,日也。《汉书·郊祀志》:有东君。”(《楚辞补注·九歌·东君》)
 清·林云铭:“楚政日非,贤士寥落,兵挫于秦久矣。日者,君象也。帝出乎震,民所共瞻。而以己之声色娱人;即与民同乐之意。民得同乐,自乐其乐,亦以歌舞娱君,其爱戴何如乎?然后毕集群策,出兵以除贪残之敌,饮至策勋,直易事耳。何尝是祀日,何尝不是祀日?睠顾楚国,情见乎词如此。”(《楚辞灯·东君》)
 清·戴震:“天狼,一星。弧,九星。皆在西宫。北斗,七星,在中宫。《天宫书》,秦之疆也,占于狼弧。此章有报秦之心,故与秦分野之星言之。用是知《九歌》之作,在怀王入秦不返之后。歌此以顷襄之当复仇,而不可安于声色之娱也。” ( 《屈原赋注 ·九歌》)
 
 【总案】 东君是古代传说中的日神,本篇即祠祀颂祝日神之歌。在古代农耕之民看来,太阳和他们的生产、生活关系密切,因之对日神十分崇拜与热爱,这篇乐歌,生动地描绘了巫师祭祀日神的场面,以及太阳神喷薄而出时婀娜多姿的美丽景象, 并融进了楚地人民祭神时特有的祈求福祐的心态。诗人以浪漫主义的创作方法,精心描绘了东君扑朔迷离、姿态万千而又神武倜傥的光辉形象。全诗想象瑰丽奇特,意境宏阔,气势磅礴,情志刚健质朴, 结构严密完整。 言词文雅清丽, 乐调和谐铿锵, 颇为耐读。

(王少华)


古诗名篇《东君》注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

东君

 
 暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑
 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
 
 驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
 长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
 羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
 縆瑟兮交鼓,箫钟兮瑶虡
 鸣箎兮吹竽,思灵保兮贤姱(11)
 翾飞兮翠曾(12),展诗兮会舞(13)
 应律兮合节(14),灵之来兮蔽日。
 
 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼(15)
 操余弧兮反沦降(16),援北斗兮酌桂浆(17)
 撰余辔兮高驰翔(18),杳冥冥兮以东行(19)

 
 
 【释】
 ①本篇是祭祀日神的诗。“东君”,即日神。篇中由领唱的巫扮日神。中间有众巫饰观者伴唱。
 ②暾(tun吞):温暖而明朗的阳光。
 ③吾槛:即指扶桑,神以扶桑为舍槛。槛:栏干。扶桑:传说中的神树。
 ④安:安详。皎皎:指天色明亮。
 ⑤輈(zhou 舟):车辕,这里是车的代称。龙輈:以龙为车。雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。
 ⑥上:升起。低徊:迟疑不进。顾怀:眷恋。
 ⑦憺(dan 淡)安:指心情泰然。以上是巫扮日神东升时的唱辞。
 ⑧縆(geng 更):急促地弹奏。交:对击。交鼓:指彼此鼓声交相应和。
 ⑨箫:击。箫钟:用力撞钟。瑶:震动的意思。虡(ju具):悬钟磬的架。摇虡:指钟响而也起共鸣。
 ⑩篪:(chi池),古代的管乐器。
 (11)灵保:指祭祀时扮神的巫。姱(kua夸):美好。
 (12)翾(xuan 宣):小飞。翾飞:轻轻地飞扬。翠:翠鸟。(曾zeng)同“䎖”
 (13)诗:指配合舞蹈的曲词。展诗:展开诗章来唱。会舞:指众巫合舞。
 (14)应律:指歌协音律。合节:指舞合节拍。
 (15)矢:箭。天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。
 (16)弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。反:指返身西向。沦降:沉落。
 (17)桂浆:桂花酿的酒。
 (18)撰:控捉。
 (19)杳:幽深。冥冥:黑暗。
 
 
 【译】
 要出来了,要出来了!
 东方已透出一线温柔的光,
 光线洒在了
 太阳栖息的神树扶桑。
 太阳神乘马驾车缓缓
 前进,神态是如此安详。
 漫漫的长夜就要结束,
 东方已经变得明亮。
 
 呵!她的车儿原来是龙,
 她的车轮发出雷鸣轰响。
 逶迤的云旗呵!
 飘舞高扬!
 长叹息一声,
 将要喷薄而上,
 却又迟疑徘徊,
 回首故乡。
 呵!太阳!
 你东升的美好形象,
 
 使所有的观众
 击节叹赏。
 弹起来吧!欢快的琴瑟,
 将伴奏的鼓点擂响!
 撞起来吧!编钟,
 连钟架也随着欢唱!
 吹起来吧!笙竽,
 加入到这节奏的疯狂!
 呵!看那巫女出来了,
 打扮得真漂亮,
 足尖点地,舞步急促,
 像快乐的鸟儿飞翔。
 伴舞者翩翩起舞,
 伴唱者唱起了美丽的诗章。
 歌协音律,舞合节拍,
 在众神的簇拥下,
 升起了东君太阳!
 
 那太阳神以云霓为衣裳,
 举起神箭,一箭就射中恶星天狼!
 手持那九星组成的弧矢星,
 返身向着西方沉降。
 拿来北斗七星做酒杯,
 酌来芳香的美酒桂浆。
 在无边的夜色里,
 神不停地由西向东,高翔。
 在黑沉沉的夜色里,
 等待着,
 新的启航。
 
 
 【评】
 《东君》是《九歌》中的一篇。“东君”即日神。篇中由领唱的巫扮日神,中间有众巫饰观者伴唱,描绘巫师祭祀日神的场面,并融进楚人祭神时祈求福佑的心理。太阳神冉冉升起的状态被歌唱得维妙维肖:“暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。”“暾”字极得太阳升起之神韵。客体的描绘,被赋予了人的品格:“长太息兮将上,心低徊兮顾怀”,最为被人传唱。

楚辞《东君》翻译|注释|赏析 - 可可诗词网

《东君》

 
 暾将出兮东方, 朝日即将升起东方,
 照吾槛兮扶桑。① 从扶桑把我的栏杆照亮。
 抚余马兮安驱, 我骑着马儿缓缓而行,
 夜皎皎兮既明。 夜空已透露明亮的晨光。
 驾龙辀兮乘雷, 我驾起龙车、乘上疾雷,
 载云旗兮委蛇。 满车的云旗迎风招展。
 长太息兮将上, 我将上高天又长声叹息,
 心低徊兮顾怀。 心思徘徊充满依恋。
 羌声色兮娱人, 怎奈祭坛的声色迷人,
 观者憺兮忘归。② 观看的都乐得安然忘返。
 縆瑟兮交鼓,急张瑟弦,交相擂鼓,
 萧钟兮瑶簴。③ 撞击洪钟,摇撼了钟架。
 鸣䶵兮吹竽, 埙篪齐鸣、 竽笙猛吹,
 思灵保兮贤姱。④ 迎神的灵巫美德无瑕。
 翾飞兮翠曾, 身姿翩翩,如翠鸟展翅,
 展诗兮会舞。⑤ 唱诗合舞何其优雅!
 应律兮合节, 应和声律、谐调节拍,
 灵之来兮蔽日。 神灵降临,如蔽天的云霞。
 青云衣兮白霓裳, 穿着青云、白霓的衣裳,
 举长矢兮射天狼。 我高举长箭,射击天狼。
 操余弧兮反沦降,⑥ 弯弓返身,一发即坠,
 援北斗兮酌桂浆。 再痛饮北斗酌满的桂浆。
 撰余辔兮高驰翔, 我紧攥马缰飞向高空,
 杳冥冥兮以东行。 夜色茫茫中驰回东方。

 
 【注】 ①扶桑: 神话中的树名,日出前、日落后所栖。暾(tun): 日出光明之貌,此指太阳。②憺(dan): 安。③縆(geng)瑟: 急张瑟絃。交鼓, 相对击鼓。 萧: “” 的假借字,击。 瑶: “摇”的假借字。 簴 (ju) : 悬挂钟、 磬的木架。 ④䶵 (chi) : 通“篪”,古代竹制乐器。灵保: 降神之巫。⑤翾 (xuan) :小飞轻扬之貌。 翠: 翠鸟。 曾: 通“䎖”,举起翅膀。 展诗: 展开诗章来唱。会舞: 合舞。⑥弧 (hu): 木弓。这里指天上的弧星。反: 返身。沦降: 散坠。此指以矢射天狼星,使之降坠。
 
 《东君》所祭祀的,是照耀世界的光明之神——太阳神。
 东西方均有关于太阳神的美丽神话。西方的太阳神,以古希腊神话的“阿波罗”最具丰采: 据说他主管白昼,兼营“预言”、“诗歌”、“艺术”和“医学”诸项业务。他驾着四匹生有双翼的神马,拉着喷射火花的金车,巡行在高天,英俊极了。中国的太阳神则有自己的特色: 他居住在东方 “旸谷”,栖息在数千丈高的 “扶桑”神树上。出巡的时候,便驾上六龙 (东方才有的神奇动物) ,乘坐雷车,冲天而起。其非凡气势和豪迈潇洒的风度,恐怕连年轻的 “阿波罗”,都会钦羡万分哩。本篇所祭祀的,正是这位伟大的东方日神。
 不过,祭日神,首先还得巫者去邀迎。此诗开场,从晨光熹微中传来的,就是巫者启程迎日的歌唱: “暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑”。滚滚红日尚未升天,灿烂的霞光已在扶桑树巅喷薄。打扮成东君模样的主巫,正驱马徐行迎神路上——那当然不是寻常的 “抚马安驱”,而是御马凌空、驰向皎洁夜幕的夭矫剪影。
 然后才是东君升天的豪迈之歌: “驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇”。这行色有多壮丽: 光芒熠耀的太阳神,猛然催动驾车的六龙; 车轮便挟着巨雷之音隆隆疾转。满车的云霞飘飘扬扬,那全是色彩缤纷的旗仗,簇拥着东君冲天而起。被称为 “众心之心”的英国浪漫主义诗人雪莱,也曾描绘过“阿波罗”的启行:
 于是我起身,攀登蓝天的拱顶/我跨越汹涌的海洋和山峰/把袍留给浪花四溅的波涛万顷/我步履所至,云霞如焚……
 着力处全在波滔和霞光的渲染,境界美丽而开阔,但用了 “攀登”、“步履”这类平凡字眼。屈原的描绘,以声震万里的雷车和涌腾千重的云旗烘托,顿使东君的出场,增添了豪气和壮色。
 精妙的不仅在此。当东君乘雷冲天,读者期待着即将是凌空万里的奔行时,诗人却笔势一转,抒写神灵的微妙的心理了:“长太息兮将上,心低徊兮顾怀”——这位给人间带来无限光明的六神,竟也有小儿女恋家之态,已到升天巡行的时候,还叹息着眷顾自己的居室呢! 这两句诙谐的自白,一下将日神与世人的距离拉近,使他在庄严可敬中,忽又显得平易可亲,带有了这样多的“人情味”。难怪祭祀的人们急盼着他赶快降临了。“縆瑟兮交鼓”以下八句,即以急管繁絃之音,抒写了人们接迎神灵降临的景象。在鼓、瑟交作、洪钟震簴之中,更伴以美丽巫女的轻歌曼舞。这“娱人”的声色究竟有多大吸引力,“灵之来兮蔽日”一句,正透露了消息: 东君已完全被祭神歌乐所征服,急率着属神、旗仗,纷纷扬扬飞降而下,竟把天空都遮蔽了。
 这样说来,诗人笔下的日神,竟是位贪恋声色之神了?不。东君也自有他的英雄性格。本诗最后一节,正以丰富的想象,展现了这位太阳神为民除害的豪侠之举。他接受了世人的祭享之礼,便倚天而立,“举长矢兮射天狼”,向专主“侵掠”的罪恶之神一天狼,发出了挑战。只见他弓开满月,返身一射,天狼便化为一片碎光四散而坠。而高高屹立的他,则“青云衣兮白霓裳”,衣袂飘飘、从容不迫,于神勇之中又显得何其潇洒! 东君射罢天狼,便又端起北斗,斟满芬芳的桂浆,放怀痛饮起来一依然是豪放不羁的英雄本色。直到夜色茫茫,才又整辔驱车,跃上高天,向东方驰去。有趣的是,雪莱在《阿波罗之歌》中,也有一段“射箭”功业的描述:
 万道金光是我的利箭,我用它射杀/依恋黑夜畏惧白昼的奸伪和欺诈/为非作歹,甚至只是心怀恶念的一切/都逃避我,而从我荣耀的光华里/善良的心灵正直的懿行获得新的力量……
 雪莱运用的是直接倾诉的写法,使用了太多的伦理观念 (如“欺诈”、“正直”等)。屈原则不同,他借助的是丰富的想象: 西宫中有天狼星,据战国占星家的说法,它居于“秦之分野”,是“侵掠”的象征; 在它的东南,恰好又有“弧矢九星”。诗人因此想象,连日神东君也了解楚人的“报秦之心”,因此自告奋勇,力挽弧矢九星,为之一举而射落“天狼”。北斗七星,状似斗杓;东升的月亮,传说其中又有桂树。诗人由此又引发了“援北斗兮酌桂浆”的浪漫奇思。所有这一切,融汇在一起,便造出了一位带有浓厚南方色彩的太阳神形象: 他既怀居室,又爱美人,当着为民除害之际,则又剑歌慷慨、神勇豪爽。司马迁谈到楚人之俗,称“西楚”之民,“其俗剽轻,易发怒”; “徐、僮、取虑”一带,“矜己诺”;“东楚”之俗也与此相同 (《货殖列传》) 。读者可以看出,屈原笔下的太阳神,不正就是放浪不羁 (“剽轻”) 而又热情豪侠 (“矜己诺”)的楚民族的化身?

“东君”的出处、释义和例句 - 元曲典故 - 可可诗词网

东君

《东君》出处、释义和例句

【出典】屈原《九歌·东君》:“暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。”这是祭日神的歌。又,三国魏·张辑《广雅》:“日名朱明,一名耀买,一名东君,一名大名,亦名阳乌。”又,旧题汉·伏胜撰郑玄注《尚书大传》:“东方者,动方也,物之动也。何以为春?春,出也,物之出。故谓东方春也。”(据《艺文类聚》卷三引)

又,宋·辛弃疾《满江红·暮春》词:“可恨东君,把春去,春来无迹。”

【释义】东君即日神,又为司春之神。除《尚书大传》解释“东方春也”以外,《礼记·月令》有“东风解冻,蛰虫始振”,“天子亲帅三公、九卿、诸侯、大夫以迎春于东郊”,可知东方与春季有密切关系。自唐宋以来,诗人常把春神称作东君。

【例句】①为什么桃脸破红颜,柳眼垂青顾,认得俺东君是主。(谷子敬杂剧《吕洞宾三度城南柳》第一折)这里,“东君”是司春之神。②为甚西园陡恁景狼藉?正是东君不管人憔悴。(白朴杂剧《裴少俊墙头马上》第一折〔寄生草〕)言司春之神勿勿离去,而使园景萧条。③望救取东君艳阳,与花柳增芳。(施惠南戏《幽闺记》第二十五出《抱恙离鸾》〔五韵美〕)此例东君指日神,意为盼望日神的阳光为花柳增添温暖。④遇上东君,这花也端的多风韵。(张寿卿杂剧《谢金莲诗酒红梨花》第三折〔石榴花〕)海棠花在春天开得最有风韵。⑤萦方寸,无奈东君花落春将尽。(佚名杂剧《萨真人夜断碧桃花》第一折[点绛唇])此例言春将尽,落花凄清。

东君

东君

参见“东皇”。毛滂《踏莎行·会宗园初见梅花》:“南枝微弄雪精神,东君早寄春音信。”李清照《小重山》:“二年三度负东君。归来也,著意过今春。”

☚ 东家丘   东篱白衣至 ☛

东君

参见[青帝]。成彦雄《柳枝词》:“东君爱惜与先春,草泽无人处也新。”


东君dōng jūn

司春之神。成彦雄《柳枝词》之三:“东君爱惜与先春,草泽无人处也新。”

东君

东君dōnɡjūn

━━ 司春之神,即春帝。南唐·成彦雄《柳枝词》诗:“东君爱惜与先春,草泽无人处也新。”宋·黄庭坚《玉楼春》词:“东君未试雷霆手,洒雪开春春锁透。”又指太阳神。五代·刘兼《玉烛花》诗:“少女不吹方熠爚,东君偏惜未离披。”

☚ 玉郎   旧乡 ☛
东君

东君

辞赋名篇,《九歌》第七篇。战国楚屈原作。《楚辞章句》见载。写作背景,详见《九歌》条下。东君,即日神。洪兴祖《楚辞补注》说:“《博雅》曰:朱明耀灵。东君,日也。《汉书·郊祀志》有东君。”朱熹《楚辞集注》说:“今按:此日神也。礼曰:天子朝日于东门之外。又曰:王宫祭日也。”后世学者对此说法,多无异议。清刘梦鹏《屈子章句》将本篇列为《九歌》第二篇,闻一多在《楚辞校补》中也说:“《东君》与《云中君》皆天神之属,宜同隶一组,其歌辞宜亦相次。顾今本二章部居县绝,无义可寻。其为错简,殆无可疑。余谓古本《东君》次在《云中君》前。《史记·封禅书》、《汉书·郊祀志》并云:‘晋巫祠五帝、东君、云中君。’《索隐》引王逸亦云:‘东君、云中君。’见《归藏易》,咸以二神连称,明楚俗致祭,诗人造歌,亦当以二神相将。且惟《东君》在《云中君》前,《少司命》乃得与《河伯》首尾相衔,而《河伯》首二句乃得阗入《少司命》中耳。”刘、闻的说法是合理的。全诗对太阳神作至高至美的礼赞。太阳是人类光明、温暖和幸福的泉源、诗人以极大的热情,塑造了日神威武、雄健和正直的形象。他“举长矢兮射天狼”,为人们除去侵略的灾祸,显出大公无私的威武。在《九歌》中,除了东皇太一,再没有像祭祀东君这样庄严、肃穆和热闹的气氛,我们看到了弹瑟交鼓、鸣箎吹竽的场面,也看到了应律合节的伴唱和舞蹈的情景,使旁观者出神忘归、陶醉入迷;这些,都无不反映了楚国人民对日神的崇敬和爱戴。本篇就紧紧地环绕着礼敬赞颂太阳神这一主题,将太阳神的伟大形象明确地表达出来。

☚ 甘泉赋   东平赋 ☛

东君

东君

楚辞神话人物。屈原《九歌》有《东君》。或曰日神(即太阳神)。洪兴祖云:“《博雅》曰:‘朱明、耀灵、东君,日也。’《汉书·郊祀志》有东君。”朱熹曰:“今按:此日神也。《礼》曰:‘天子朝日于东门之外。’又曰:‘王宫祭日也。’《汉志》亦有东君。”(《楚辞集注》)文怀沙说:“东君是太阳之神。”(《屈原九歌今译》)或曰日御,即“为太阳的驾车人,也就是神话传说中的羲和。”(杨金鼎主编《楚辞注释》)《尔雅·释天》:“日御谓之羲和。”或曰朝霞之神,或曰东君是“以雷神为原型”,“雷神和太阳神的‘迭合’”,或曰霓神,或曰月神,或曰东方国君而不是太阳神,或曰云中君、大司命、少司命、东君也不是写四位神,而是写天神的四个段落。诸家异说,尚难定论。

☚ 玉女   东皇太一 ☛
东君

东君

司春之神。例第四十八回: “正是:桃红柳绿莺梭织,都是东君造化成。”

☚ 三魂七魄   煞后 ☛
东君1193地主。湘语。湖南宁乡。清同治六年《宁乡县志》:「佃称田主曰~。」赣语。湖南平江。

东君

传说之中的神名和仙人名。
(一)太阳神。《楚辞·九歌·东君》,为祭日神之歌。
(二) 指东王公。《宋书·乐志三》:“济天汉,至昆仑,见西王母谒东君”。
(三) 司春之神。唐成彦雄《柳枝词》之三:“东君爱惜与先眷,草泽无人处也新。”

东君dōng jūn

❶ 楚人宗教信仰中的日神。《礼记·祭义》:“祭日于东,祭月于西。日出于东,月出于西。”故名日神为东君。
❷ 楚辞篇名。《九歌》第七篇,清人刘梦鹏《屈子章句》以为本篇当在《东皇太一》之后、《云中君》之前,为第二篇。闻一多校补亦云:“东君与云中君皆天神之属,宜同隶一组,其歌辞宜亦相次。顾今本二章都居悬绝,无义可寻。其为错简,殆无可疑。余谓古本《东君》次在《云中君》前。《史记·封禅书》、《汉书·郊祀志》并云‘晋巫’祠五帝,东君,云中君’,索隐引王逸亦云‘东君、云中君见《归藏易》’,咸以二神连称,明楚俗致祭,诗人造歌,亦当以二神相将。且惟《东君》在《云中君》前,《少司命》乃得与《河伯》首尾相衔,而《河伯》首二句乃得阑入《少司命》中耳。”《东君》为祭祀日神之乐歌,或以为描写祭祀日神东君的场面。

古代名物 > 天象類 > 天體部 > 太陽 > 東君
東君  dōngjūn

本爲太陽神名。後借指太陽。《史記·封禪書》:“晉巫,祠五帝、東君……先炊之屬。”司馬貞索隱引《廣雅》:“東君,日也。”《太平御覽》卷三引《廣雅》曰:“日名燿靈,一名朱明,一名東君,一名大明,亦名陽烏。”

东君

东君

犹东家。对主人的尊称。清·袁牧《新齐谐·梁朝古冢》:“朱生匆匆出署,将觅船赴浙,忽差役寄东君札来,止之。”=16

☚ 贤弟   东道 ☛

主人【同义】总目录
主人东君东道主公东翁恩东
某种身份的人

某种身份的人

家(行~;东~;庄~) 人
称辈分或地位高的人:尊者
当事人:主(失~;买~)
雇工、佃户、幕僚对雇主、田主、上司的称呼:东家 东主 东君
接待别人的人:主(主人;~客) 室人
款待宾客的主人:东道主(东道主人) 北道主人
担任招待工作的人员:招待(女~)
戏院、教堂、音乐厅等的引座员:招待员
婚丧喜庆等事中专管接待宾客的人:知客 知宾
举行婚礼时赞礼的人:傧相
来买东西的人:客(客户;顾客) 买主 主顾 顾主
产品的购买者:户(客户;用户;订~)
酒楼或饮料店的顾客:饮客
获得者:得主
未出家的人:俗(俗人;~子;~夫)
债权人或讨债的人:债主 债家
租用房屋或物品的人:租户
欠他人钱财的人:债户
雇用雇工或车船等的人:雇主
姓名没有登记在户籍的人:黑人

另见:身份 地位 主人

☚ 某种身份的人   使者 ☛

太阳

太阳

日(日母;日君;日乌;日球;日阳;日驭;日御;日魂;日精;日轮;日影;日头;日毂;日镜;日宫;日珠;日车;日辔;天日;白日;昼日;火日;老日;红日) 阳(阳光;阳乌;阳谷;阳辔;阳神;阳婆;阳日;阳羽;阳灵;阳宗;阳魂 阳精;阳轮;阳晖;阳辉;阳曜;翔阳;天阳;朱阳;火阳;极阳;红阳;闿阳) 曜(曜灵;干曜) 乌(乌阳;乌轮;乌焰;乌踆;踆乌;金乌;赤乌;织乌;渴乌;旸乌;灵乌;~飞兔走) 羲(羲景;羲阳;羲轮;羲驭;羲庭;羲曜;羲御;羲和;朱羲) 曦(曦仪;曦车;曦轮;曦轩;曦曜;曦辔;朱曦;车曦;晴曦) 暾 炎(炎驭;炎精;炎烛)景(远景;白景) 晶(日晶) 晹(晹乌;旸鸦) 毁 干(干曜) 火精 红轮 飞轮 金虎 金鸦 金鸡 金轮 金蟾 金镜 金锣 金盆 金钲 丹灵 耀灵 灵曜 灵辉 朱明 大明 利眼 丹景 六龙 织鸦 踆鸦 红旭 赤鸦 赤盖 赤萍 赤帜 轩龙 龙驭 烛龙 利眼 东君 天晷 轮形 祥轮 灵辉 灵晖 朝光 升光 扶光 扶木 扶桑 升扶 玄晖 明离 重离 离明 龙烛 黄道 高圆 飞辔 明两 丙火 泥珠 悬珠 三足(三足乌) 龙车 赤瑛盘 濯曜罗
太阳的美称:璧日
道教称太阳:圆光蔚 圆罗曜
太阳和月亮:日月 重光 重曜 干坤昭回 双丸 双曜 灵曜 乌兔 乌蟾 羲舒 羲娥 阴羲 曦月 曦舒 浮明 璧丽 两明 高明 两轮 二轮 二明 二景 二纪 悬景 金盘 蟾踆 雄雌 白兔赤乌 日居月诸 金乌玉兔 东乌西兔 银轮玉兔 飞乌走兔 飞乌驰兔 日兄月姐
迅疾来往的日月:双梭
日月圆的样子:规规

另见:阳光 照耀 光影 太阳运行 日月出没地

☚ 太阳   各种太阳 ☛

东君dōng jūn

❶日神的尊称。《楚辞·九歌·东君》洪注:“~~,日也。”朱集注:“今按,此日神也。”
❷春神的尊称。成彦雄《柳枝词》:“~~爱惜与先春,草泽无人处也新。”

东君

《楚辞·九歌》之一。东君,日神。《史记·封禅书》、《汉书·郊祀志》并云:“晋巫祠五帝、东君、云中君。”《尔雅·释天》:“日御谓之羲和。”《离骚》“吾令羲和弭节兮。”羲和为日神。本篇为祀日神的祭歌,热烈地赞美了日神的光明、威武、雄健的永不停息的伟大精神。

东君

❶神名,即日神。《楚辞·九歌》有《东君》篇,洪兴祖补注:“东君,日也。”《汉书·郊祀志上》:“晋巫祠五帝、东君、云中君、巫社、巫祠、族人炊之属。”颜师古注:“东君,日也。”
❷古代神话传说中的仙人。《宋书·乐志三》魏武帝《陌上桑》:“济天汉,至昆仑,见西王母,谒东君。”白居易《和送刘道士游天台》诗:“斋心谒西母,瞑拜朝东君。”西王母与东君对举,则东君当系东王公。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 6:03:42