字词 | 《鸡鸣》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《鸡鸣》“鸡既鸣矣,“鸡儿已经叫啦, 朝既盈矣。”(一) 朝里人都满啦。” “匪鸡则鸣,“这哪是鸡儿叫, 苍蝇之声。” 是那苍蝇嗡嗡闹。” “东方明矣,“东方已经亮啦, 朝既昌矣。”(二) 朝里人满堂啦。” “匪东方则明,“这哪是东方亮, 月出之光。” 是那月儿发出的光。” “虫飞薨薨,“虫儿飞得乱哄哄, 甘与子同梦。愿和你同床又共梦。 会且归矣,(三) 上朝我立刻回来啊, 无庶予子憎。”(四) 你该不会把我恨。” 注 释 (一)朱熹:“会朝之臣既已盈矣。” (二)朱熹:“昌,盛也。” (三)毛亨:“会,会于朝也。” (四)严粲:“无庶,犹庶无。古人辞急倒用也。予子,吾子也。称其所昵也,爱而称之之辞也。”又“吾方甘与子卧而同梦,迫于视朝而起。吾会朝即归,庶无为吾子所憎也。” 注 音 憎zeng增 《鸡鸣》《鸡鸣》
乐府诗篇名。《相和歌·相和曲》古辞。汉无名氏作。关于此篇是否错简和完整,曾有一些不同的看法。明冯惟讷在《古诗纪》中认为,此歌诗“前后辞不相属”,疑有“错简紊误”。清沈德潜《古诗源》说:“此曲前后辞不相属,盖采诗入乐,合而成章,非有错简紊误也。”今人余冠英怀疑此诗是由三段不完整的作品联缀拼凑起来的(参阅余冠英《汉魏六朝诗论丛》)。杨生枝《乐府诗史》说:“这篇歌诗‘首尾乃正意,中故作诘曲’,是一篇完整的讽刺诗作。”关于此诗内容和寓意,也有一些不同的说法。唐吴兢《乐府古题要解》说:“初言天下方太平,荡子何所之。次言黄金为门,白玉为堂,置酒作倡乐为乐,兄弟三人近侍,荣耀道路,其文与《相逢狭路间行》同。终言桃伤而李仆,谕兄弟当相为表里。”明唐汝谔《古诗解》说:“汉成、哀间,五侯奢僭,事多不法,而其后兄弟自相倾陷,卒随汉祚俱亡。故诗人作此以刺。”清陈沆《诗比兴笺》说:“此刺王氏五侯奢僭,及莽迫杀红阳侯立、平阿侯仁之事也。”朱乾《乐府正义》说:“太平之世,任官唯贤,任事唯能,刑清名正,上下各安其分,荡子无所容其怙侈。汉至成、哀,王纲解纽,外戚擅事,泥亲爱之私,亵名器之重,五侯同日受封,宫室车服,帝制是为,卒于兄弟相顷,汉纪中绝。诗非爱王氏之骨肉也,哀汉之失纲纪,而愚王氏之不终也。”李因笃说:“熟读卫、霍诸传,方知此诗寓意。”(北大《两汉文学史参考资料》引)今人郑文《汉诗选笺》说:“本诗暴露汉代权势之家乍盛乍衰,既为历史之写真,更为艺术之概括;既似对卫霍之讽谕,亦似对王氏之讥刺。”今按,此篇是一首讽刺汉代贵族统治阶级盛衰无常的作品。全诗分三段。首段写天下太平,荡子乘时贵幸,但终不免触犯法网。次段铺写荡子贵幸后煊赫一时的情形,正写出汉代贵族统治阶级炙手可热的势派。末段用比兴手法写遇祸之后兄弟之间互相倾陷、各自苟全的丑恶面貌。全诗讽刺深刻,描写生动,具有较强的艺术概括力。诗末“虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘”四句,由于寓意深刻,比喻生动,后来演变为“李代桃僵”的成语。 《鸡鸣》(一)鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 (二)东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 (三)虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。 〔注释〕 朝(zhāo):早晨,一说指朝廷议事之处。盈:充满,指彩霞满天。一说指上朝的人已满。 匪:同“非”。 昌:日光。 薨(hōnɡ)薨:虫群飞声。 庶:希望。子:你。 〔鉴赏〕 《鸡鸣》选自《齐风》,齐国“本少昊时爽鸠氏所居之地,在《禹贡》为青州之域,周武王以封太公望,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣”,是东方大国,政多事繁。《毛诗序》认为这首诗的主旨在于“思贤妃也”,因为“哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女,夙夜警戒,相成之道焉”。朱熹也认为这是“诗人叙其事而美之也”(《诗集传》)。不过清代的姚际恒提出两可之说,他认为诗中所写既可以是哀公及其妃,也可为大夫及其妻(《诗经通论》),近人方玉润则持大夫及其妻说。我们以为《毛诗序》的观点是有道理的,即贤妃规劝国君不要贪恋逸乐,应以国政为重。 首章,“鸡既鸣矣,朝既盈矣”,雄鸡开始喔喔啼叫,东方已是朝霞满天,这时贤妃从矇眬中醒来,告诉国君该是起床的时候了。朱熹也分析说“古之贤妃御于君所,至于将旦之时,必告君曰,鸡既鸣矣,会朝之臣既已盈矣,欲令君早起而视朝也”,这是因为“贤妃当夙兴之时,心常恐晚,故闻其似者而以为真,非其心存警畏”。根据古制,国君鸡鸣即起视政,可贪图安逸淫乐的国君不耐烦地打断道“匪鸡则鸣,苍蝇之声”,不是鸡叫,而是成群的苍蝇嗡嗡地乱飞。根据常识,天不放亮苍蝇是不会成群结队飞舞的,国君不是在矇眬状态下讲胡话,就是睡懒觉的托辞。我们可以看出贤妃确实不同于哀公,“不留于逸欲”。 刚刚睡醒,也许自己真的听错了,可是抬头往窗外看,天真亮了。“东方明矣,朝既昌矣”,快点起吧!东方天已大亮,太阳马上就出来了。美梦中被唤醒的国君哪里舍得这安乐窝,“匪东方则明,月出之光”,这哪里是天要放亮,而是从窗棂进来的月光。贤妃的再次努力也没有奏效。看来摆事实行不通,只好用别的策略。第三章,贤妃语重心长地规劝道“会且归矣,无庶予子憎”,意思是说:“群臣之会于期者,俟君不出,将故而归矣。无乃以我之故而并以子为憎乎?”你再不起床上朝,群臣们等不到你,可能就要回去了,你不要让大家因为你迷恋我而怨恨我,甚至也因此对你有意见。如果天真没亮,“虫飞薨薨,甘与子同梦”。话说到这个份上,后面的情况我们就可以想见了。从“无庶予子憎”这句话我们也可以看出诗中人物的身份,大夫及其妻是不可能用这种口气的。 全诗以对话体的形式铺排展现人物形象,是其主要特色。把国君与贤妃夫妻二人床笫之间的对话与《郑风·女曰鸡鸣》相对照,我们可以看出对不同身份、地位的人物的描写,都是不加修饰,话语自然。这样,我们看到的不仅仅是关心国事的贤妃,还有荒淫怠慢的国君的形象。其次,对话也很有层次。一、二章妇问夫答,由听觉到视觉,符合人刚刚醒来的生理规律;第三章则全是贤妃的规劝,夫简直无从作答。这样整齐中又有变化,给读者和听众留有想像的空间。 由此看来,生活出好诗,把一对夫妻平时的日常生活通过新的视角去观察,也可以创作出优秀的诗篇来。而生活是丰富多彩的,诗人创作的题材应该也是无限多样的。 《鸡鸣》《鸡鸣》
《诗经·齐风》篇名。《毛诗序》说:“《鸡鸣》,思贤妃也。哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女,夙夜警戒相成之道焉。”宋朱熹《诗集传》:“言古之贤妃御于君所,至于将旦之时,必告君曰:‘鸡既鸣矣,会朝之臣既巳盈矣。’欲令君早起而视朝也。然其实非鸡之鸣也,乃苍蝇之声也。盖贤妃当夙兴之时,心常恐晚,故闻其似者而以为真。非其心存警畏,而不留于逸欲,何以能此?故诗人叙其事而美之也。”今人陆侃如《中国诗史》:“此诗所写,乃是幽会将终,男女二人临别时的对话。”高亨《诗经今注》:“这首诗写国君的妻子在早晨劝促国君早去上朝,而国君恋床不肯起来。”陆说胜。本诗通篇采取对话形式,男女声口毕现,极富情趣。 《鸡鸣》朝既盈矣①。” 大夫都已赴早朝。” “匪鸡则鸣,“不是雄鸡在报晓, 苍蝇之声。” 那是苍蝇嗡嗡叫。” “东方明矣,“你瞧东方早放亮, 朝既昌矣。” 大夫已经满朝堂。” “匪东方则明,“不是东方鱼肚白, 月出之光。” 那是明月一片光。” “虫飞薨薨②,“虫飞嗡嗡睡意浓, 甘与子同梦。甘愿与你同入梦。 会且归矣③,会朝大夫快散归, 无庶予子憎④!” 我岂不被人骂懒虫!” [注释] ①朝:朝堂,国君听政、君臣聚会之所。盈:满,指人多。下文“昌”,与此同义。②薨薨:飞虫声,即“苍蝇之声”。③会:朝会。归:解散。④庶:众,指参加朝会的卿大夫。予:我,夫人自称。子:陈奂《诗毛氏传疏》以为系“于”字之误。 [赏析] 本诗是《齐风》的第一篇,毛诗及三家诗均认为作于齐哀公时,诗中男女主人公为国君及其贤妃。宋以前无疑义。清儒姚际恒始持两可之论,认为指国君及贤妃可,指大夫及其妻也可(《诗经通论》),方玉润则以为鸡鸣待旦,正士大夫候朝实况,因而他认为系大夫及其妻无疑(《诗经原始》)。现代学者大都采用方说,但据“朝既盈矣”、“朝既昌矣”、“会且归矣”推断,男女主人公当指国君及其夫人。因为国君可以失时晏起,而卿大夫却是不能不按时朝觐的。朱熹《诗集传》的释义比较通达:“古之贤妃……至于将旦之时……欲令君早起而视朝也。诗人叙其事而美之。” 诗凡三章,每章四句。第一章写贤妃于浓睡中警醒,朦胧中仿佛听到远处的雄鸡正在打鸣,她猜想朝堂上已挤满了早朝的大夫。古制,国君鸡鸣即起。于是她摇醒夫君要他赶快起身。国君侧耳谛听后心安理得地说:这哪里是公鸡打鸣,不过是成群的飞蝇在嗡嗡喧闹。第二章写贤妃假寐后醒来,看到室内一片白光,惊呼:东方已经大亮,赴朝的大夫想必已济济一堂。古制,国君天明听朝。于是她推醒沉睡的夫君,要他片刻也不可耽搁。丈夫举首察看后坦然自得地说:东方哪里放亮,那不过是从窗棂中透过来的月光。说完又要入梦。第三章紧承前章,写贤妃的答话:黎明前的苍蝇闹哄哄地招人发困,我也甘愿与你同入好梦。但时候实在不早,参加朝会的大夫们就要散归,你可别因为亲我爱我而失时晏起,反而将我置于受众人憎恶的地步。最后,那位贪恋床第的国君是否按时起床听朝去了呢? 诗中没有写。我们猜想,他在夫人体贴入微关怀备至的劝说下,并未误了早朝。 本诗通篇由夫妇对话构成,这在《诗经》中是很少见的。一、二两章先写妇问,后写夫答,第三章全写贤妇答辞,章法整齐中又寓变化。更令人惊奇的是,全诗纯用赋法,并不借助于比兴,却在短章之中写出了夫妇二人的不同性格,妻子对丈夫的体贴、对君德的关心、丈夫的贪恋床第,无不写得声口宛然,神情毕肖。诗人写时间的推移极有次第,写事物则能穷尽物理。如第一章写所闻,闻是误闻;第二章写所见,见是误见,描摹黎明前乍寐乍觉迷离恍惚的神态,真情实景,活龙活现。若非写生高手,孰能达此境界。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。