字词 | 《雨》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《雨》
雨儿雨儿你偏向愁人滴,一点点滴得我好不孤凄, 银灯懒灭和衣睡。 雨呀,你便不住在檐头下溜, 我的泪珠儿也不住在枕上垂, 同滴到天明,还是泪珠儿多是雨。 ——明·冯梦龙辑《挂枝儿》 这首民歌写女子的闲愁,凄婉悲凉。 “雨儿雨儿你偏向愁人滴,一点点滴得我好不孤凄,银灯懒灭和衣睡。”这位女子本来就有无限闲愁,偏偏又下起了雨,这雨更加深了她的愁烦,使她“好不孤凄”,借下雨的特殊环境以渲染女子的闲愁,使人感到此愁充满天地,绵绵不绝。女子甚至懒得灭灯,也懒得脱衣就“和衣睡”了,这反常的举动深深反衬出女子难言的愁闷。 “雨呀,你便不住在檐头下溜,我的泪珠儿也不住在枕上垂”,窗外是绵绵不断的细雨,窗内,她的泪珠儿也不断滚落, “同滴到天明,还是泪珠儿多是雨”,她的泪珠和雨一样,从夜晚一直滴到天明,可见她愁闷之深重。最后一句“还是泪珠儿多是雨”更是惊心动魄。人的眼泪是有限的,泪珠儿再多也不可能比雨多,但这种两相对照的夸张,更见其闲愁无边,凄婉悲凉。 这首民歌用平白易懂的语言,铺陈涂抹的手段,布景言情,用雨滴与泪滴体现环境与心境,仔细吟诵,令人不能不产生深切的同情和共鸣。 《雨》
到黄昏,独自个,只有孤灯为伴。 听雨声,一点点,随珠泪双悬。 那风声儿,一阵阵,闻着千声。 也算此际空闺人寂寞,教奴转听转心酸。 问天有关情也,滴这相思泪万点。 ——明·熊稔寰辑《续选劈破玉歌》 本篇通过把天下雨想象成为是“天有关情”, “滴这相思泪万点”,把相思之情抒发得既神奇有趣,又催人心弦立应。 “到黄昏,独自个,只有孤灯为伴”,这开头一句,就把我们带入到一个极为孤独、凄凉的境界。 “听雨声,一点点,随珠泪双悬”。这既是写雨点亦仿佛有情,又是写诗人相思的泪水如晶莹的珍珠一样,不禁滚出眼帘,悬挂在脸庞上,为最后把天下雨直接比作“滴这相思泪万点”,作了铺垫。 “那风声儿,一阵阵,闻着千声”。雨声伴随着风声,一个人独自在房间里聆听着,一遍又一遍,直至上千遍,这岂不更加令人感到孤凄、伤感么?因此诗人说:“也算此际空闺人寂寞,教奴转听转心酸。”空闺,无人作伴的女子的卧室。奴,妇女自称。转,来回,反复。她为什么倍感“心酸”呢?因为“问天有关情也,滴这相思泪万点。”老天爷尚且有情,人岂能无情么?人若有情,又何必使她守空闺,流不尽的相思泪呢?何必不让有情人团圆呢?面对这种使有情人受孤独之苦的无情的社会现实,她又怎么能不感到万分的心酸呢?可见这里是以“问天有关情也”,而对无情的社会现实作出了有力的反衬和责问。 全篇不仅情景交融,由景写情,融情于景,而且尤为可贵的是,它贯穿着美好的艺术想象,特别是把点点下雨声“随珠泪双悬”,想象成为“天有关情也,滴这相思泪万点”,更具有动人心弦、发人深思的巨大艺术力量。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。