字词 | 《车攻》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《车攻》我车既攻,(一) 我的田车已坚牢, 我马既同。(二) 我的猎马选齐了。 四牡庞庞,(三) 四匹公马多肥壮, 驾言徂东。驾着它们往东方。 田车既好,田车好呀田车好, 四牡孔阜。(四) 四匹公马高又大。 东有甫草,(五) 东方圃田一片草, 驾言行狩。驾着车去把猎打。 之子于苗,(六) 那个人儿去打猎, 选徒嚣嚣。(七) 随从人员声嘈嘈。 建旐设旄,竖起旗,插上旄, 搏兽于敖。(八) 去敖山捉兽意气豪。 驾彼四牡,驾着四匹大公马, 四牡奕奕。(九) 四匹公马多肥大。 赤芾金舄,(十) 红围裙,金黄鞋, 会同有绎。(十一) 朝会的人们一排排。 决拾既佽,(十二) 决儿、拾儿多合式, 弓矢既调。(十三) 弓儿、箭儿也调配。 射夫既同,(十四) 射手们都配成对, 助我举柴。(十五) 帮助我猎获禽兽一堆堆。 四黄既驾,驾好那四匹大黄马, 两骖不猗。(十六) 两旁的骖马不偏斜。 不失其驰,(十七) 跑呀跑不乱步伐, 舍矢如破。(十八) 射呀一箭射中它。 萧萧马鸣,(十九) 萧萧呀马儿鸣, 悠悠斾旌。飘飘呀旗儿影。 徒御不惊,(二十) 车下车上人机警, 大庖不盈。大厨房野味数不清。 之子于征,(二十一) 那个人呀归途行, 有闻无声。(二十二) 有传闻来没声音。 允矣君子,(二十三) 真是个呀大好人, 展也大成。确是呀大功告成。 注 释 (一)毛亨:“攻,坚。”陈奂:“车,田车也。《瞻卬》《传》:‘巩,固也。’攻、巩声义相近。” (二)毛亨:“同,齐也。……田猎齐足,尚疾也。” (三)毛亨:“庞庞,充实也。” (四)朱熹:“阜,盛大也。” (五)郑玄:“甫草者,甫田之草也。郑有甫田。” 吴闿生:“甫草,圃田之草。圃田在今开封中牟县西北。” (六)朱熹:“苗,狩猎之通名也。” (七)王引之:“选,具也。字本作僎。《说文》:‘僎,具也。’巽与僎,古同声。……此言选徒,亦谓具卒乘。……《十月之交》篇:‘谗口嚣嚣’,《笺》曰:‘嚣嚣然众多。’” (八)郑玄:“兽,田猎搏兽也。敖,郑地,今近荥阳。”启华按:今河南省荥阳县北面有敖山。 (九)严粲:“奕奕,大也。” (十)何楷:“《古今注》云:以木置履下,干腊,不畏泥湿,故曰舄。……孔云:‘重底者名舄,单底者名屦。……金之为色黄,主黄而言,故遂曰金舃也。’” (十一)孔颖达:“言同者,以会、同,对文则别,散则义通。会者,交会。同者,同聚。” 朱熹:“绎,陈列联属之貌也。” (十二)毛亨:“决,钩弦也。拾,遂也。” 孔颖达:“决,著于右手大指,所以钩弦开体。遂,著于左臂,所以遂弦。” 胡承珙:“《说文》:‘佽,便利也。’……决以象骨为之,钩弦以利发。拾韬左臂,拾其衣袖以利弦。然则既佽者,谓决拾皆便利也。” (十三)郑玄:“调,谓弓强弱与矢轻重相得。” (十四)陈奂:“射夫,谓会同之诸侯也。同,犹合也。既同,言已合耦也。” (十五)王先谦:“《鲁》柴作胔。《齐》、《韩》柴作㧘。……《鲁》柴作胔者,张衡《西京赋》:‘收禽举胔’,即用鲁诗。薛综注:‘胔,死禽兽将腐之名也。’《说文》:‘㧘,积也。’《诗》曰:‘助我举㧘。’《玉篇》同。” (十六)陈奂:“猗,当作倚。……不倚,无偏倚也。” (十七)朱熹:“驰,驰驱之法也。” (十八)吴闿生:“言习于法也。应矢而死者如破。” (十九)何楷:“萧,通作啸,欢声也。马鸣之声似之。重言之者,非一马也。……悠,通作㫍。《说文》云:‘旌旗之流也。’音义与斿字俱同。流即旒也。以下言旆旌皆有旒,故重言之曰㫍㫍。” (二十)孔颖达:“徒行挽辇者与车上御马者,岂不警戒乎?言以相警戒也。君之大庖,所获之禽,不充满乎?言充满也。” (二十一)陈奂:“征,行也,犹归也。言田猎毕而归也。” (二十二)吕祖谦:“程氏曰:闻师之行而不闻其声,言至肃也。” (二十三)陈奂:“《尔雅》:‘允、展,信也。’又‘展、允,诚也’。……允、展,同义也。析言之,则展训诚,允训信。允矣君子,展也大成。言信矣君子,诚能成其大功也。” 注 音 庞long龙 嚣ao熬 搏bo博 舄xi戏 绎yi易 佽ci次 柴zi恣 骖can餐 猗e阿 庖pao袍 《车攻》我马既同②。马儿整齐速度同。 四牡庞庞③,四匹公马多强壮, 驾言徂东④。驾着猎车驶向东。 田车既好⑤,猎车修得很完好, 四牡孔阜⑥。四匹公马大又高。 东有甫草⑦,东都甫田有草原, 驾言行狩⑧。驾车行猎走一遭。 之子于苗⑨,国王夏猎有排场, 选徒嚣嚣⑩。清点随员闹洋洋。 建旐设旄(11),树起旗子插上旄, 搏兽于敖(12)。前往敖山狩猎场。 驾彼四牡,诸侯驾着四马来, 四牡奕奕(13)。四马从容又轻快。 赤芾金舄(14),大红蔽膝金头鞋, 会同有绎(15)。共同会猎好气派。 決拾既佽(16), 扳指臂𫗗都齐备, 弓矢既调。强弓利矢两相配。 射夫既同(17),猎罢射手都集中, 助我举柴(18)。助拣猎物抬又背。 四黄既驾,四匹黄马已驾上, 两骖不猗(19)。两旁骖马不偏向。 不失其驰(20),往来驰驱有章法, 舍矢如破(21)。一箭射出就杀伤。 萧萧马鸣,耳听马鸣声萧萧, 悠悠旆旌(22)。眼望旌旗悠悠飘。 徒御不惊(23),驭手机警又严肃, 大庖不盈(24)。野味满厨充嘉肴。 之子于征(25),国王猎罢归京城, 有闻无声(26)。人马整肃寂无声。 允矣君子(27),真是圣明好天子, 展也大成(28)! 会猎胜利大有成! (采用程俊英译诗) [注释] ①攻:通“工,整治,修理。②同:整齐。③庞庞:高大强壮的样子。④驾:驾车。言:语中助词。徂(cu):往。东:指东都雒邑。雒邑在周都镐京之东。⑤田车:打猎所乘的车子。田,通“畋”,打猎。⑥孔阜:十分高大肥壮。⑦甫草:广大丰茂的草地。甫,《韩诗》作“圃”。一说甫为地名,即圃田,一名原圃,在今河南中牟县西南。宣王时在五畿内,后归郑国。⑧狩:特指冬天打猎。春猎为蒐,夏猎为苗,秋猎为狝,冬猎为狩。这里指放火烧田打猎。⑨于:往。⑩选:通“算”,清点。一说具备的意思。徒:步卒。嚣嚣:形容声音嘈杂。(11)建:树,竖。设:陈旐:画着龟蛇的旗。旄:旗杆顶端饰牦牛尾的旗帜。(12)搏兽:“薄狩”的假借字。薄,语助词。敖:山名,在今河南成皋县西北。(13)奕奕:形容马行快而从容。(14)赤芾(fu):朱芾,红色蔽膝,诸侯之服。金舄(xi):即赤舄,黄红色的金头厚底鞋,诸侯所穿。(15)会同:古代诸侯觐见天子的专称。这里指诸侯参加宣王的狩猎活动。有绎:犹绎绎,形容人数众多,络绎不绝。(16)決:同“抉”,扳指,用象牙或兽骨制成,射箭时套在右拇指上,用以钩弦。拾:又名臂𫗗(gou),用皮革制成,套在左臂上,射箭时用以护臂佽(ci):齐备。(17)射夫:射箭的人。同:协同。一说,同,聚集。(18)举柴(zi):指堆积动物尸体。柴,“骴”的假借字,积,指动物积尸。(19)猗:应作“倚”,偏斜的意思。(20)驰:指驰驱的法则。(21)舍矢:放箭。如:同“而” 破:中,射中禽兽。(22)旆旌:泛指旗帜。(23)徒:步行的 御:驾车的。不:岂不,哪不。下同。 惊:当作“警”,指严肃地警卫着。一说不惊是不吵闹的意思。(24)大庖:指周王的厨房。盈:充满。《郑笺》:“不警,警也。不盈,盈也。反言之,美之也。”一说不盈是不满,表示周王取之有度,不贪婪。(25)征:行,这里指狩猎归来。(26)有闻:指听见队伍归来时的步伐及车轮滚动声。声:指步卒车夫的喧哗声。(27)允:信,诚,确实。君子:指周王。(28)展:义同“允”。大成:十分成功。 [赏析] 《车攻》是一首写周宣王东狩的诗。 武王姬发建立周朝;成、康继业,号为盛世;昭、穆以后,国势日渐陵替;传至厉王,国事几不可收拾。姬静即位(公元前877年),是为宣王,“内修政事,外攘夷秋”《诗序》),享国四十六年,号称中兴。 周以农业立国,但狩猎不废,春蒐,夏苗,秋狝,冬狩,一年四季都有狩猎活动。不过这时的狩猎,却不像远古时代那样单纯,像风有雄、雌之分一样,狩猎也有庶民、诸侯和王者之别。庶民之猎,是为谋取衣(兽皮)食(兽肉),诸侯之猎,有的是为了娱乐,有的则是借以进行军事训练、军事演习,乃至军事讹诈;王者之猎,往往是在礼的外衣掩盖下的准军事行动,有明显的政治性质。所谓狩猎队伍,也就是军队。《吉日》和这首《车攻》描述的就是周宣王为了某种政治目的而进行的狩猎活动。 关于此诗背景,方玉润认为:“昔周公相成王,营洛邑为东都,以朝诸侯。周室既衰,久废其礼。迨宣王始举行古制”,假狩猎以慑服诸侯。《竹书》:“成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾。”《墨子·明鬼》篇:“昔宣王合诸侯而田于圃田,车数百乘。”证诸《竹书》与《墨子》,方说是可信的。 此诗八章,可分为六层。 第一章点明宣王东狩。是全诗的发端与总纲。车马是狩猎的主要工具,“东”是狩猎的去所。这四句的意思是:车马已经准备就绪,处所也已经确定,周王出发去猎场狩猎。东,一般解作“东都”,窃以为似指狩猎场所,即甫田与敖山。雒邑在周都镐京之东,甫田与敖山又在雒邑之东。 第二、三章写往甫、敖狩猎,极写车、马、旌旗之盛。古时天子诸侯均有猎苑,即孟子称做“囿”的天子猎苑方百里,诸侯方四十里。甫田即后来郑国的原圃。敖山离甫田百里。甫田与敖山当时可能都属周天子猎苑。本章除点明猎场外,极力铺叙车、马旌旗之盛。你看:数百辆戎车,千数匹战马、万数名士卒,组成狩猎大军,浩浩荡荡,行进在从镐京去甫、敖的路上,车轮滚滚,马鸣萧萧,旌旗飘扬。这充分显示出周王朝的威势与力量。 第四章写诸侯前来合猎。用车马服饰之盛,写出众诸侯的气派;“有绎”二字,点明前来会猎的诸侯之多。周厉王时,外族入侵,诸侯不朝。如果将那时情况同这次会猎情况作点对比,就可看出众多诸侯前来会猎的意义了。 第五、六章写射御之精。先看射夫形象:右拇指上套着兽骨做的扳指,左手臂上套着兽皮制的护袖,简直鲜明极了! 《诗经》写人物,往往通过细节揭示人物身份、性格,写诸侯突出“赤芾金舄”,写射夫抓住护袖扳指,都是著例。写射技仅用“舍矢如(而)破”四字。《孟子·滕文公》:“王良曰:‘吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。’《诗》云:‘不失其驰,舍矢而破。’所谓习于射御法也。”“舍矢而破”即一发中的,而且是在“范我驰驱”的情况下 一发中的,可见其射技之高超了。写御技也从两方面着笔:“两骖不猗(倚)”,赞御技之高;“不失其驰”,赞御德之美。我们今天讲职业道德,古人讲礼,讲规矩。打仗狩猎要守礼,射箭驾车也要守礼。他们甚至把礼放在生死之上。子路是因为系帽缨而死的;曾参死前坚持要把箦换掉,都是为了维护这个礼字。这位御手,“诡遇”能多获禽,可他不取;他要坚持驰驱的规矩,宁可少获禽。这两章生动描写射御之精,意在说明“王者之师”是堂堂正正之师,是武艺高强之师,是所向无敌之师。 第七章写猎后大营景象:营地是那样整肃,队伍是那样警觉,猎物是那样丰富! “萧萧”两句,与下文“无声”同意,是以动写静,以马的嘶鸣声、旗帜的飘动声,反衬营地的静谧和队伍的整肃。这种表现手法对后世诗歌创作影响很大,许多大诗人都从这里得到启示,像王籍的“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”和杜甫的“落日照大旗,马鸣风萧萧”这类名句,都是从这两句脱胎出来的。 第八章写猎后归来。“允矣”两句,赞美宣王,点明这次狩猎的意义,是全诗的总结。 全诗八章。首章发端,写出猎;末章总结,写猎归,首尾呼应。二、三章同五、六章写车马旌旗之盛,射御技艺之精,第七章状军纪严明,队伍整肃,表明这次狩猎,旨在炫耀武力,慑服诸侯,是全诗重点。第四章写诸侯会猎,实即朝觐宣王,诗末的所谓“展也大成”,不在捕获禽兽,而在慑服诸侯,在揭示题旨上,此章堪称点睛之笔。全诗脉络分明,一气呵成。 《诗经·小雅》中,《车攻》前后有一组诗是写宣王或与宣王有关的。《鸿雁》写他派遣使臣救济难民,《庭燎》写他早起视朝,接受诸侯朝见,表明他“内修政事”;《六月》赞美尹吉甫北伐𤞤狁的胜利,《采芑》赞美方叔南征“荆蛮”之武功,表现宣王“外攘夷狄”。《车攻》与《吉日》则表现其田猎之盛。把《车攻》放在一个较广阔的背景上,把它作为组诗的一部分来考察,可以看出它反映的是周宣王政治军事方略的一部分,而狩猎的“大成”,则是他政治军事上的一个胜利,有助于周王朝的稳固和人民生活的安定。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。