字词 | 《杨布打狗》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《杨布打狗》
《列子》 杨朱之弟曰布,衣素衣而出②。天雨③,解素衣,衣缁④衣而反⑤。其狗不知⑥,迎而吠⑦之。杨布怒,将扑⑧之。杨朱曰:“子毋⑨扑矣,子亦犹是⑩也。向者(11)使(12)汝狗白而往黑而来,岂能无怪(13)哉?” 【注释】①选自《列子·说符》。 ②〔衣素衣而出〕穿着白色的衣服出门。前一个“衣”指穿衣,动词。后一个“衣”指衣服,名词。素,白色。 ③〔雨〕下雨。 ④〔缁(zī)〕黑色。 ⑤〔反〕通“返”,返回。 ⑥〔知〕知道,了解。 ⑦〔吠(fèi)〕狗叫。 ⑧〔扑〕打,敲。 ⑨〔毋(wú)〕不要。 ⑩〔犹是〕像这样。 (11)〔向者〕刚才。 (12)〔使〕假使。 (13)〔岂能无怪哉〕你怎么能不觉得奇怪呢?岂,怎么。无,不。怪,感到奇怪。 【译文】杨朱的弟弟名叫杨布,穿着一件白色的衣服出门。遇到了大雨,便脱下白色衣服,换了黑色的衣服回家。他家的狗不知道,迎上去对着他狂叫起来。杨布非常生气,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,换了你也会这样的。刚才如果你的狗出去时是白色的,回来时却成了黑色的,你怎么能不觉得奇怪呢?” 字数:500 何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第301页. |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。