字词 | 《久别》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《久别》
自从他那一日匆匆别去, 到如今秋深后风雨凄凉。 欲待要做一领衫儿捎寄, 停针心内想,下剪自迟疑, 这一向不在我身边也,近来肥瘦不知你。 ——明·冯梦龙辑《挂枝儿》 这是一首描写闺中少妇思念丈夫的民歌。 “自从他那一日匆匆别去,到如今秋深后风雨凄凉。”点明少妇的夫君已离去很长时间了,走的时候“匆匆”而去,也没准备御寒的衣服,远方的人儿怎么度过这“风雨凄凉”的深秋和即将到来的寒冬呢,想“要做一领衫儿捎寄”,女主人要把对情人的一腔深情与思念,用一针针、一线线缝进衣服里。但是,情人离去已很久了,正如题目中所标明的,他们已是“久别”,女主人“停针心内想,下剪自迟疑,这一向不在我身边也,近来肥瘦不知你。”她动作“迟疑”起来,情人现在过的好不好,是胖还是瘦,这件冬衣要做的肥一点还是瘦一点才合他的身。这段内心活动充分表现出女主人的忧虑与思念。 这首民歌为人们勾勒出一个忠于爱情的青年女子形象。她对情人的思念之情通过在凄冷的深秋缝制冬衣、猜测情人是胖是瘦等心理活动揭示得非常真实、感人。全篇画面清新生动,形象鲜明突出,犹如一个特写镜头展现在读者面前,使人们很容易联想到民间传说中孟姜女千里寻夫送寒衣的情景。正是这种无言的缝衣之举,把主人公对远方亲人的思念之情表达得更加深沉,更加炽烈,因此,也使这首民歌显得更加余韵邈然,耐人寻味。 《久别》
情哥郎春天去子不觉咦立冬, 风花雪月一年空。 姐道: “郎呀,你好象浮麦牵来难见面, 厚纸糊窗弗透风。” ——明·冯梦龙辑《山歌》 这首情歌刻画了一个少女对情郎久别所产生的空虚、惆怅、苦闷、责备之情。 “情哥郎春天去子不觉咦立冬,风花雪月一年空。”子,助词,这里犹“了”字。咦,意即“又”。风花雪月,既指四时景色,又喻男女情爱。这两句是说,她的情郎哥自从春天去了之后,不觉又到了冬天,一年的时光就这样白白地过去了。这“一年空”,既表示时间之长,空等了他一年,也反映了她内心的空虚、失落之感。 “姐道: ‘郎呀,你好像浮麦牵来难见面,厚纸糊窗弗透风。’”浮麦,即空虚不实的麦壳。麦壳自然难以磨出面粉来。这里是以“面”与“面”为谐音,以“难见面”粉来指她与情郎哥“难见面”。 “厚纸糊窗不透风”,是指情郎去了之后一点音讯都没有。意思是说,既见不到你的面,又得不到你一点音讯。作者用这种谐音、比喻的手法,把她对久别的情郎既十分埋怨和思念,又羞怯难以直言的心态,刻画得逼真、自然,使我们仿佛不仅看到了这位饱受相思之苦的姐儿的身影,而且如亲耳听到了她的心声。 <条目作者>=周中明 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。