字词 | 《上尉的女儿》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《上尉的女儿》《上尉的女儿》外国文学作品简析 俄国作家普希金(1799—1837)的中篇小说。它是作家创作晚期人道主义思想的结晶。作品以18世纪70年代的普加乔夫起义为背景。纨袴少年格里尼约夫按照贵族教养的程式,到白山要塞去接受行伍的考验。在暴风雪途中迷路,被一个中年汉子引到客栈。他在感激之余把自己的兔皮袄送给了衣衫单薄的汉子。要塞司令米龙诺夫上尉对格里尼约夫倍加照顾。上尉的女儿玛利亚也与他情投意合,招致青年军官什瓦卜林的忌妒,引起决斗。格里尼约夫被刺伤,这更加深了他与玛利亚的爱情。适逢普加乔夫起义军攻陷要塞,米龙诺夫被绞死,什瓦卜林投降。格里尼约夫在被套上绞索时意外获释。原来普加乔夫正是那个风雪夜为他引路的汉子。玛利亚落入什瓦卜林的手中,忍受着折磨。格里尼约夫求普加乔夫帮忙,后者慨然应允,斥责了什瓦卜林,成全了格里尼约夫和玛利亚。起义失败后,普加乔夫被枭首示众;临刑时,普加乔夫看见了格里尼约夫,还向他点头致意。格里尼约夫因“通匪之嫌”被拘捕审讯。玛利亚不得已设法面见女皇,诉清原委,求得恩准。格里尼约夫终于与玛利亚幸福结合。 作者着力塑造了格里尼约夫的形象,着力挖掘一个贵族青年为人的价值所在。贵族式的家庭教育将他培养成一个纨袴少年;而标准的旧俄军营生活则可能使他变成一个花花公子。但最终他没有成为一个浪子,是周围善的力量发展了他善的本性。老仆萨维里奇管束尽责,中年汉子乐于助人,上尉一家热情朴实,这一切使他的性格变得坚定、勇敢、忠诚,获得了自身的价值。与此同时,作者也证明了“匪首”普加乔夫也具有作人的价值。他具有善的天性,仪表堂堂,与部下相处融洽。他真正把人看作人,即使是敌人的女儿,在她受虐时,他也慷慨相助。更可贵的是,他还具有英勇无畏的气慨,宁可做饱血而死的老鹰,也不当啖尸苟活的乌鸦。作品还描写了平民百姓用奉献面包和盐的隆重礼仪迎接普加乔夫的场面。普希金基于人道主义信念,真实地再现了普加乔夫的英雄形象。 作品以带有传奇色彩的情节演述爱情与战斗的故事,以现实主义手法发掘人物性格所蕴含的价值。它表达了作者一种美好的理想——希望人能在善的高度上自我造就,互相造就,无论皇帝、贵族,还是平民。但在作品的描写中,普希金也时时流露出一种惶惑,在人道主义的天平面前,他无法摆定自己对农民起义问题上的立场。因此,他尽量把故事写得曲折、动人,借以回避对自身进行评价,这便使得作品既有浪漫色彩,又具有客观现实性。 《上尉的女儿》《上尉的女儿》外国文学作品简析
【俄国】 普希金 普 希 金 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799—1837),俄国诗人、小说家,俄罗斯近代文学的奠基者和俄罗斯文学语言的创建者。出身于俄国贵族家庭,早年在学校读书时与一些日后成为十二月党人的人士较接近,受到启蒙思想的影响。成年后,用文学创作反对沙皇的专制统治,曾被流放到南俄。1837年,在决斗中身亡。他的作品揭露了俄国农奴制的黑暗,充满着对沙皇专制暴政的反抗之情,表达了对平等、自由、博爱的追求。代表作品是《叶甫盖尼·奥涅金》、《茨冈》、《上尉的女儿》。 《上尉的女儿》(1836)是普希金的最后一部杰作,它以写一个贵族青年的爱情为名,实质上描写了俄国历史上最大的一次农民起义——普加乔夫起义,塑造了一位深受人民爱戴、体现着农民力量和智慧的起义领袖形象,表达了他对起义的理解和对农民的同情。作品的情节虚实结合,语言明快流畅。 我叫彼得·安德烈伊奇,出身于一个拥有三百名农奴的贵族家庭。我还没生出来,我的名字就已以中士的名义在谢苗诺夫团注册了。16岁时,父亲决定把我送到军队里去。但他没让我去彼得堡的近卫军,而是去奥伦堡的驻扎军。这一决定可是大大地出乎我的意料,所以我垂头丧气地带着老仆人萨维里奇上路了。在辛比尔斯克,我认识了来此招兵的骠骑兵团的祖林上尉,他教会了我赌钱和喝酒。快到达奥伦堡时,我乘坐的马车因暴风雪而迷了路,幸遇一个40岁左右的人引路,我们才找到了地方住下。第二天,我不顾萨维里奇的反对,把一件兔皮袄送给了那人做为酬谢。到了奥伦堡后,驻军司令把我派到了距奥伦堡40里的白山要塞。 白山要塞只不过是一个围着木栅的小村子。到达的当天,我没有见到要塞司令伊凡·库兹米奇上尉,他的太太华西丽莎·叶戈罗夫娜派人把我安顿妥当。看到周围的荒凉景象,我的心情坏到了极点。第二天,我认识了因决斗而被开除出近卫军的军官施瓦勃林,还认识了上尉的女儿玛丽雅·伊凡诺夫娜。一开始,我并不喜欢这个18岁的少女,因为施瓦勃林告诉我她是个傻姑娘。几个礼拜以后,我逐渐适应了要塞生活,心情也愉快起来。在不知不觉中,我爱上了上尉的一家人。不久,我被提升为军官。 一次,我写的一首爱情诗受到了施瓦勃林的嘲讽,他还说了一些侮辱玛丽雅的话。我忍无可忍地骂了他,他提出与我决斗。由于机密泄露,我俩的第一次决斗被华西丽莎派人制止住,她在家把我们狠狠地骂了一顿,我们表面上言归于好了。玛丽雅告诉我,在我来要塞前的两个月,施瓦勃林曾向她求过婚,但她没答应。我这下终于认清了这个卑鄙小人的真面目。第二天,我们重又决斗。就在我渐占上风时,萨维里奇喊着从远处跑来。我稍一分神,右胸被刺了一剑。五天后,我才苏醒过来。在养伤的日子里,我和玛丽雅沉浸在甜蜜的爱情之中。我给父亲写信,请求他答应这桩婚事。但他在回信中断然拒绝了我的请求,并说因为我与人决斗,所以他将请求我的上司把我派到更远的地方去。我怀疑决斗的事一定是施瓦勃林告的密。玛丽雅看了信后大哭了一场。从此,她千方百计地躲避我,而我也开始沉默寡言,意气尽失。 就在我日益感到孤独痛苦的时候,传来了普加乔夫自称彼得三世率众作乱的消息。我们周围的一些要塞已失守,上尉布置了迎敌的措施,并决定把妇女送到奥伦堡去。但叛军的行动十分迅速,第二天他们就攻破了要塞。上尉被绞死,上尉太太被砍死,施瓦勃林成了叛徒。就在我被推上绞架时,萨维里奇替我向普加乔夫求情,于是我被留下一条命。玛丽雅躲到了神父太太家,我想去看她,但普加乔夫等人正在那儿饮宴。经萨维里奇的提醒,我明白了普加乔夫为何要放了我,原来他就是那个给我带过路的人。晚上,普加乔夫把我叫去喝酒。我发觉他容貌端正,神情愉快,丝毫没有残暴的迹象。散席后,他答应我随便去哪里。第二天,他又要带人出发了。施瓦勃林被他任命为要塞司令。我十分惊恐,因为这样一来玛丽雅就落在他的手里了。为了救出这个无依无靠的姑娘,我决定去奥伦堡搬救兵。我骑着普加乔夫送的一匹马到了奥伦堡,但那里的官员不同意进攻,只愿驻守。不久,我们就被围困在城里。我和玛丽雅断了联系。 有一次,我在追逐叛军时,我原来的一个部下给了我一封玛丽雅写的信。她告诉我,施瓦勃林逼她在三日内嫁给他,她求我快救她。当我要求派兵的请求遭到麻木不仁的上司拒绝后,我只好于当天夜里和萨维里奇赶往白山要塞。半路上我们被叛军捉住,我又一次地看到了普加乔夫。我告诉他要去白山要塞救未婚妻。他听了以后很高兴,非留我一起喝酒不可。第二天一早,我们坐着马车去白山要塞。一路上,我们无拘无束地交谈了许多。到了白山要塞,我见到了受尽虐待的玛丽雅。施瓦勃林恼羞成怒,说出了她的真实身份。经过我的说明,普加乔夫终于下了好事做到底的决心,他给我开了路条。当我与这个被人们认为是歹徒、魔鬼、强盗的人分手时,我无法表达自己的感情。 在送玛丽雅去我家的路上,我遇到了祖林。我把玛丽雅托付给萨维里奇,就随军出发了。经过几番周折,我军终于击溃了普加乔夫的军队。当我听到他已被捕获的消息时,顿时想起了他所给我的一切。就在我高高兴兴地准备回家的那天,我被逮捕并立即押到了喀山。在法庭上,我见到了施瓦勃林。由于我不愿提起玛丽雅,所以我的辩解被认为是无力的,我被判定有罪。 玛丽雅到了我家以后,很快就博得了我的双亲的喜爱。当我被捕的消息传到后,他们并不太担心,因为他们知道事情的真相。几个星期以后,我被判处终身流放的消息传到后,他们全都感到痛苦和绝望。玛丽雅猜到了真相,决定去彼得堡找人救我。她在彼得堡郊外皇村附近的索菲亚住下,以求有机会见到女皇。第二天早上,她在花园里遇到了一位贵夫人,她把事情原原本本地告诉了这位答应帮她的人。但她怎么也没想到这人就是女皇陛下。我被无罪释放。普加乔夫被处死时我也在场,他认出了我,并向我点了点头。不久,我和玛丽雅结了婚。我们在乡下过着安居乐业的生活。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。