лицó人,个人;人士,人员;〈转〉面貌ассоци рованное ~(委托行的)客户联系人 аффил рованное ~ 施加影响的人 взаимозав симое ~(经营中)相互依赖的人 влиятельное ~ 有影响力的人 внешт тное ~ 编余(编外)人员 довéренное ~ 被委托人,受托人 должностнóе ~ 负责人,主管人,公职人员 должностнóе ~ коммéрческих и некоммéрческих организ ции 商业公司和非商业公司负责人 заинтересóванное ~ 当事人,有关人员 заинтересóванное ~ в отношéнии должник 债务相关人员 заинтересóванное ~ в совершéнии кред тной организ цией опер ции (сдéлки) на фин нсовых р нках 信贷公司在金融市场上经营业务(完成交易)相关人员 заинтересóванное ~ в совершéнии сдéлки 交易中的相关人员 зарегистр рованное ~ на р нке цéнных бум г 有价证券市场相关人员 застрахóванное ~ 投保人,被保险人 застрахóванное ~ в óбласти обяз тельного соци льного страхов ния 社会强制保险的被保险人 инспект рующее ~ 检查人员 контрол рующее ~ 稽查人员 матери льно-отвéтственное ~ 材料(物资)负责人 наёмное ~ 雇佣人员 нужд ющееся ~ 贫困者 отвéтственное ~ 责任人 офици льное ~ 官方人员,官员 подотчётное ~ 备用金报销人,有报销责任的人 подотчётные ~а〈会〉暂记款项 полномóчное ~ 全权负责人 привлечённые ~а 招雇来的人员 уполномóченное ~ 受委托者,被授权者,全权代表,特派员 физ ческое ~〈法〉自然人 хорошó информ рованное ~ 消息灵通人士 ч стное ~ 私人,个人 юрид ческое ~〈法〉法人 юрид ческое иностр нное ~ 外国法人 ~ без гражд нства 无国籍的人 ~, внёсшее вклад 原存款人 ~, в давшее чек 发票人 ~, имéющее пр во на получéние грýза при морскóй перевóзке 海运中有权取得货物的人 ~ интеллигéнтного труд 脑力劳动者 ~ наёмного труд 雇佣劳动者 ~, обязанное по вéкселю 票据义务人 ~, освобожд емое от утр ты налóга 被免除税负的人 ~, отч явшееся найт рабóту 找工作绝望的人 ~, предоставляющее ликв дность 给予清算资金的人 ~, работ ющее на индивиду льной оснóве 个体劳动者 ~а свобóдных профéссий 自由职业者 ~ трудоспосóбного вóзраста 劳动适龄人员 ~, уч ствующее в дéле о банкрóтстве тóпливно-энергет ческого кóмплекса 参与处理燃料-动力企业破产事务的人 |