字词 | 梦中作 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 梦中作 【原文】: 夜凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。 棋罢不知人换世,酒阑无奈客思家。(1) 【译文】: 清凉的夜晚,月色溶溶,不知是谁吹起笛子,在起伏的群山中盘旋。幽暗曲折的小路,开满奇花异卉,令人留连忘返。山中的棋局结束,世上已经过了千年。喝完了最后一滴酒,油然想起老家的田园。 【集评】: 宋·洪迈:“此欧阳公绝妙之语,然以四句各一事,似不相贯穿,故名之曰‘梦中作’。” (《容斋诗话》卷五) 明·杨慎:“绝句者,一句一绝,起于《四时咏》‘春水满四泽,夏云多奇峰。秋月扬明辉,冬岭秀孤松’是也。……杜诗‘两个黄鹂鸣翠柳’实祖之。……宋六一翁亦有一首云:‘夜凉吹笛千山月……’皆此体也。乐府有‘打起黄莺儿’一首,意连句圆,未尝间断,当参此意,便有神圣工巧。” (《升庵诗话》卷十一) 近·陈衍:“此诗当真是梦中作,如有神助。” (《宋诗精华录》卷一) 今·钱学增:“这首诗描绘梦中景象,实则抒写诗人对世外桃源的向往。末句暗暗逗出与现实生活的矛盾。” (《宋诗三百首》第296页) 今·陈伯谷:“人在梦中,潜在意识仍不断的活动,从潜在意识反映出来的东西,融涵着一种思绪的菁华,读者就惊为神助了。……四句分说了‘月’、‘花’、‘棋’、‘酒’,亦合亦离,似断似续,神理绵绵,团结一气。” (《宋诗选讲》第22页,香港·上海书局1963年版) 【总案】: 杨慎指出此诗一句一绝,四句诗写了四个不同的意境。结合诗题,便可知道其中妙处,因为做梦往往断断续续,梦中人的行为缺乏明确性和一贯性,此诗能再现梦境般扑朔迷离的美感,关键在此。诗的前二句写夜凉吹笛,路暗看花,极为朦胧;后二句“棋罢”、“酒阑”,情意阑珊,四句诗显得非常和谐,仍给人以完整的感觉。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。